Yudan Taiteki wrote:
"I believe you are wrong" is not a personal attack. Misquoting or misunderstanding someone's post is also not a personal attack. "You obviously can't parse a Japanese sentence" is a personal attack.
I'm afraid I interpret those statements somewhat differently. Can you provide some evidence to justify your seemingly arbitrary interpretation?
I do agree that "misquoting or misunderstanding" by itself is not a personal attack. However, the context of the posts also need to be taken into account.
Yudan Taiteki wrote:You are having a hard time accepting criticism of your posts, and making criticism of other people's posts without using personal insults. You couldn't even make a simple correction of my 見えません to 見られません without sneaking in an insult towards me.
Isn't this a bit like the pot calling the kettle black? Or do you want me to start quoting your previous posts? It does take two to tango you know.
And by the way, it wasn't meant as an insult. Sorry you took it that way. I was trying to give a silly example to show why I didn't think the usage made sense. I see now that it can be interpreted differently. My apologies.
PS - Did you actually really meant "見られません"? That would imply "something is preventing your intention of being able to see to be realised ..." To quote one of my textbooks, 見られる is "the intention of seeing can be realised ..."
That's why I didn't want to respond to your post in Japanese - I really wasn't sure what you said was actually what you meant, because I wasn't sure you were expressing yourself correctly.