View topic - translate ?
translate ?
8 posts
• Page 1 of 1
translate ?
serenity now 静穏する or 今平静 and
sanity 正気
thanks rhonda
sanity 正気
thanks rhonda
- rhon
- Posts: 3
- Joined: Thu 07.30.2009 1:13 pm
- Native language: english
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1758
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: translate ?
its for a poem
rhonda
rhonda
- rhon
- Posts: 3
- Joined: Thu 07.30.2009 1:13 pm
- Native language: english
Re: translate ?
rhon wrote:its for a poem
rhonda
It would probably help people help you if you posted more of it... so they had some context to work with etc.
So maybe give some more context, more of the poem, some added explanation etc, and I'm sure people will be more willing to help.
猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1758
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: translate ?
sanity meaning whether you feell sane are not
serenity now meaning you have found the balance in your life
rhonda
serenity now meaning you have found the balance in your life
rhonda
- rhon
- Posts: 3
- Joined: Thu 07.30.2009 1:13 pm
- Native language: english
Re: translate ?
If you just want the two words then 平静(heisei) and 正気 (shouki) are fine.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: translate ?
rhon wrote:sanity meaning whether you feell sane are not
serenity now meaning you have found the balance in your life
rhonda
Rhonda, what phreadom is asking for, what we all ask for is context, not definition..
In otherwords, since you are making a poem, perhaps you can include where these words will fit within that poem. Include the sentences in both English and then in your Japanese attempt. We can then assess your ability and help you determine the best word for the Poem.
Not to be rude, but as for definitions, we are all capable of looking up a word we aren't familiar with, sanity and serenity are pretty standard/common usage words..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
8 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
