Which means my English version was not clear enough, I'm afraid. What I wanted to say is,Yudan Taiteki wrote:I'm not entirely sure of the implication of your final paragraph, so this may be not be relevant, but just in case there is any misunderstanding, this use of 今から is completely normal and not stylistically awkward in any way.
今から130年以上前 --- high quality --- This author is good.
(130年以上前 --- low quality. In between wrong and ok in this context )
Endo, Mike, JaySee...Everyone is correct in a sense. But their opinions look like contradicting.
The only way to explain the logic I thought was my roundabout crap.