Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Salaryman Senryu

Salaryman Senryu

Do you have a translation question?

Salaryman Senryu

Postby leonl » Mon 10.05.2009 7:14 pm

何食べる? 何があるの 先に 言え 一心のつぶやき

This is our big project for the quarter. To write a little bit each week about why this senryuu is funny. I however need help with the translation. I can translate the individual elements, but as a whole this doesnt make sense. This is what I've come up with


何食べる?
What are you eating
What to eat

何があるの
What do you have

先に 言え
What was said previous or before
(I have no idea which reading is being used for先 I'm just guessing based on meaning)
一心のつぶやき
One Murmering Heart
(I assumed kokoro is the reading being used here please correct if I'm wrong)

(Sigh)
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby Yudan Taiteki » Mon 10.05.2009 9:42 pm

It's いっしん; I don't understand the senryu, though.
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: Salaryman Senryu

Postby NileCat » Tue 10.06.2009 12:20 am

Well, excuse me but...It's

何食べる? 何があるの 先に言え
            by 心のつぶやき  (雅号= pen name)

(5-7-5)
Last edited by NileCat on Tue 10.06.2009 1:18 am, edited 3 times in total.
User avatar
NileCat
 
Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Location: Tokyo
Native language: Japanese

Re: Salaryman Senryu

Postby leonl » Tue 10.06.2009 12:41 am

Thanks guys , How was the translation
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby Harisenbon » Tue 10.06.2009 1:21 am

NileCat wrote:Well, excuse me but...It's

何食べる? 何があるの 先に言え
            by 心のつぶやき  (雅号= pen name)

(5-7-5)


That makes MUCH more sense.

I had no idea what the original 川柳 was trying to say... :/

Thanks guys , How was the translation


Try re-translating with what NileCat wrote.
The way you wrote the senryu makes little/no sense.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

Re: Salaryman Senryu

Postby leonl » Tue 10.06.2009 2:01 am

何食べる?」
Nani taberu
What you eat
What are you going to eat
What to eat


何があるのか
Nani ga aru no ka 
What do you have


先に言え
Saki ni koto e

I'm sorry I still cant wrap my head around this, Im going to be up for a while tonight it looks. The last verse especially is giving me trouble, Im not even sure if I'm using the right readings, though rikaichan has been a big help there

The only thing that this even closely resembles is an english saying "They say you are what you eat" But this doesn't make much sense either

I'm hopeless( the tutor center doesnt open till tomorrow yet sensei said to go if we needed help, true I have sat on this longer than I should, but i didnt think it would be this much trouble, sigh)
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby NileCat » Tue 10.06.2009 2:06 am

先に言え
saki ni ie

言う(iu)(dictionary form)
言え(ie)(imperative form)
User avatar
NileCat
 
Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Location: Tokyo
Native language: Japanese

Re: Salaryman Senryu

Postby leonl » Tue 10.06.2009 3:04 am

NileCat wrote:先に言え
saki ni ie

言う(iu)(dictionary form)
言え(ie)(imperative form)


Thank you, I realized this after I remembered the 5-7-5 rule , Im still a little lost on the meaning tho

「何食べる?」 何があるのか 先に言え


"What to eat"
What do you have
Tell me(before)

(Sigh, time for the energy drinks)
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby Harisenbon » Tue 10.06.2009 5:28 am

leonl wrote:「何食べる?」 何があるのか 先に言え

"What to eat"
What do you have
Tell me(before)

(Sigh, time for the energy drinks)


You're getting there!

Notice that the first part is in quotes, which means that it's probably what someone is saying. Because it's a question, imagine how you would phrase 何食べる? if you were asking it to someone.

Other than that, you pretty much have the translation down.
Just remember that Japanese grammar and english grammar do not have the same word order, so you may need to change up the word order of the last two lines to get it to make sense in english.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

Re: Salaryman Senryu

Postby leonl » Tue 10.06.2009 6:32 am

So if I'm understanding you correctly it should go something like this

Tell me what do you have to eat?

or

Tell me do you have anything to eat


"What to eat" Tell me what you have(he said)
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby keatonatron » Tue 10.06.2009 6:52 am

Psh, "what do you want to eat," he asks! Tell me what you have first!
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby Mike Cash » Tue 10.06.2009 2:19 pm

I love these and (somewhere, stashed away) have five volumes of the collected Salaryman Senryu from the annual contest put on by Daiichi Seimei.

ブス女
一度褒めると
逃げられぬ

-me-
Never underestimate my capacity for pettiness.
User avatar
Mike Cash
 
Posts: 2737
Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
Native language: English

Re: Salaryman Senryu

Postby Harisenbon » Tue 10.06.2009 10:39 pm

keatonatron wrote:Psh, "what do you want to eat," he asks! Tell me what you have first!


Well, if you just want to GIVE him the answer. ;)
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

Re: Salaryman Senryu

Postby leonl » Tue 10.06.2009 11:47 pm

Harisenbon wrote:
keatonatron wrote:Psh, "what do you want to eat," he asks! Tell me what you have first!


Well, if you just want to GIVE him the answer. ;)


Well sensei did say we could have help like this, infact she said we would probably need someone(a native or otherwise) to tell us what the senryu meant. As much as fun as I was having straining my brain for the answer, this is much easier. Because I tend to rant, I'll just say thank you to everyone who helped me, I was totally lost when I looked at this senryu.
Last edited by leonl on Wed 10.07.2009 1:21 am, edited 1 time in total.
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: Salaryman Senryu

Postby keatonatron » Wed 10.07.2009 12:34 am

Harisenbon wrote:Well, if you just want to GIVE him the answer. ;)


After reading the thread up to this point, I do. :wink:
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

Next

Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests