"I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Do you have a translation question?
Post Reply
sampaguita
Posts: 183
Joined: Fri 02.18.2005 7:26 am

"I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Post by sampaguita » Thu 01.21.2010 10:02 am

In English, "I'm always not here" is not the same as "I'm not here all the time." How do you reflect the difference in Japanese?

I'm thinking "Watashi wa itsumo koko ni imasen," would be a translation of "I'm always not here", but I'm not entirely sure....

Thanks for the help guys!

User avatar
keatonatron
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Tokyo (Via Seattle)
Contact:

Re: "I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Post by keatonatron » Thu 01.21.2010 10:45 am

One way to express "I'm not here all the time" would be to switch it around and say "sometimes I'm not here".

You can also use the article は (wa) to show that "I'm not here always, but I am here a lot" (e.g. Itsumo wa inai keredo, kekkou imasu yo)

User avatar
Hyperworm
Posts: 493
Joined: Tue 11.20.2007 2:26 pm
Native language: English
Gender: Male
Contact:

Re: "I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Post by Hyperworm » Thu 01.21.2010 10:58 am

"It's not that I'm here all the time"
いつもここにいる(という)わけではない
fun translation snippets | need something translated?
BTC@1KMZXgoWiDshQis5Z7feCx8jaiP4QAB2ks

User avatar
shin1ro
Posts: 499
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Native language: Japanese
Gender: Male
Location: Shijonawate

Re: "I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Post by shin1ro » Sun 01.24.2010 12:11 pm

Well, I tried to use は in negative sentences....

These two mean "I'm always not here" but they sounds slightly unstable.
わたしは、いつもここにいません。
わたしは、いつもここにいません。

Probably this may be finer as "I'm always not here"
わたしはここにまったくいません。

Those two sounds like "Usually I'm not here"
わたしは、いつもここにいません。
わたしは、いつもここにいません。

This can clearly show partial negation "I'm not here all the time".
わたしは、いつもここにはいるわけではありません。

-shin1ro
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)

sampaguita
Posts: 183
Joined: Fri 02.18.2005 7:26 am

Re: "I'm always not here" vs. "I'm not here all the time"

Post by sampaguita » Sat 01.30.2010 5:58 am

Hyperworm wrote:わけではない
Ooh, I forgot about that construction! Thank you very much, keatonatron, Hyperworm, and shin1ro!

Post Reply