tokoro & mo question

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Post Reply
rachxo
Posts: 45
Joined: Mon 09.06.2010 1:53 pm
Native language: English

tokoro & mo question

Post by rachxo » Mon 09.20.2010 5:25 pm

In this sentence below...what does tokoro mean? Does it mean, I am still looking? ... :S

今、さがしているところだよ!

And one more...


もう一時間も持っているのに、まだ来ない。
The first mo means already... but what does the second mo supposed to do for the sentence? And noni means because right? :)

:)

ありがとう!

User avatar
Adriano
Posts: 418
Joined: Thu 12.13.2007 8:04 am
Skype chat: adrianojapan2008
Native language: Portuguese
Location: Osaka

Re: tokoro & mo question

Post by Adriano » Mon 09.20.2010 5:48 pm

Hi rachxo-san, tokoro in this case means "time". You can also translate it as "just"
さがしているところだよ!‐I'm searching just right now!

彼女はどこ?‐Where is she?
今でたところです。‐She just left!

The mo you are asking emphasize the time.
もう一時間も:I've been already waiting for an hour

もう二日間もたったのに彼女は電話くれない:It's been already two days since she doesn't call me.

Noni you can translate it as "but","ですが".

彼女は頭いいのになんであのことしたの?‐She's so smart, why she did that?

Mystique
Posts: 52
Joined: Mon 07.11.2005 10:42 pm

Re: tokoro & mo question

Post by Mystique » Mon 09.20.2010 7:21 pm

Just a little more information on ところ.

~~る ところ
verb (dictionary form) + tokoro => about to ...

~~ている ところ
verb (te iru form) + tokoro => in the middle of ...

~~た ところ
verb (past tense) + tokoro => just finished ...

Hope it helps
我が思わぬ、故に我が無し…

rachxo
Posts: 45
Joined: Mon 09.06.2010 1:53 pm
Native language: English

Re: tokoro & mo question

Post by rachxo » Mon 09.20.2010 10:46 pm

Wow! That helped so much! You were very detailed in your answer! Thanks so much! ARIGATOU! =)

Post Reply