View topic - English to Japanese translation question!
English to Japanese translation question!
3 posts
• Page 1 of 1
English to Japanese translation question!
Okay, so I'm writing and speaking to myself in Japanese...and I'm not sure if I'm saying this correctly: "Since I didn't know how to write this word in Kanji, I wrote it in katakana."
Is this correct? 「漢字で書けませんから、かたかなでこの言葉をかきました。」
Also, if I were to write this in the plain form(s), is the following how I would say it?
「漢字で書けなくなかったから、かたかなでこの言葉を書いた。」
Is this correct? 「漢字で書けませんから、かたかなでこの言葉をかきました。」
Also, if I were to write this in the plain form(s), is the following how I would say it?
「漢字で書けなくなかったから、かたかなでこの言葉を書いた。」
- Afro di Ziac
- Posts: 4
- Joined: Mon 10.18.2010 9:02 pm
- Native language: English
Re: English to Japanese translation question!
The end part would sound more natural as 「この言葉はカタカナで書きました。」, but it's not really wrong as-is, I think. 
Your plain form has a mistake.
書けなくなかった → 書けなかった (or, 書けない)

Your plain form has a mistake.
書けなくなかった → 書けなかった (or, 書けない)
-

Hyperworm - Posts: 493
- Joined: Tue 11.20.2007 2:26 pm
- Native language: English
- Gender: Male
Re: English to Japanese translation question!
Afro di Ziac wrote:..... "Since I didn't know how to write this word in Kanji, I wrote it in katakana."
Is this correct? 「漢字で書けませんから、かたかなでこの言葉をかきました。」......
I'd interpret the the reason phrase as being "because I can't write kanji", not just the kanji for that word, although that does imply "Since I didn't know how to write this word in Kanji".
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
3 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
