Correct some of my Japanese Quotes

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
Post Reply
Posts: 208
Joined: Fri 11.21.2008 2:21 am
Native language: English

Correct some of my Japanese Quotes

Post by kentaku_sama » Sat 05.21.2011 4:44 pm

As practice, I've started making quotes in japanese but these sentences are pretty advanced so I may have some problems.

1. 他人が思うについて本当意に介しない人が在りないんだ。 
 Means: There is no such thing as a person who truly doesn't care what people think. 
2. 誰かがもう言う事がないと言うときは、信じありません! 
 Means: When Someone tells you I have nothing more to say, don't believe them!

3. 言葉の壁は人々を新しい友達を会うことをよく困らせるんだぜ~
Means: The language barrier often poses a problem to meeting new friends.

4. 神様の目に誰でもがよくありませんこと。 
 Means: No one is good in the eyes of God.

About the 4th one: I'm not sure but I think I picked up putting こと at the end of a sentence and ain't sure if it's correct to do or not.

Posts: 1
Joined: Fri 12.31.2010 5:12 am
Native language: english cantonese

Re: Correct some of my Japanese Quotes

Post by Crimson » Tue 05.24.2011 12:19 am

i'm a beginner so i cant judge if these are better or not but anyways, here's my sentences..

①. 他人の考えるの事について本当に意に介しないの人がありない / ありません。
②. 誰かが私に何でもない言う事と言うの時は、信じなくって下さい!
③. 言葉の壁は、友達会うの時普通に問題です。
④. 神様の目前に誰も好くない / 好くありません。

i posted my version on lang8 and 2 natives corrected it, here are the 2 variations;

他人の考える事について本当に/ 全く意に介さない人はいません。


言葉の壁は、新しい/ 新たな友達と出会う時には、たびたび/ しばしば問題となります。


Post Reply