View topic - Could I ask you a favor?
Could I ask you a favor?
41 posts
• Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Re: Could I ask you a favor?
Thanks for your wonderful comments, SakeIt2Me-san.
Now I think I can see the long, long way I have to go along.
My goal would be that I will be able to use the appropriate style of English as the situation demands, let alone the grammatical accuracy. Textbooks are very important, of course. But at the same time, learning some casual (spoken) style wouldn't be harmful. I found I needed to study both of them.
Please help me out every now and then.
Thank you.

Now I think I can see the long, long way I have to go along.
My goal would be that I will be able to use the appropriate style of English as the situation demands, let alone the grammatical accuracy. Textbooks are very important, of course. But at the same time, learning some casual (spoken) style wouldn't be harmful. I found I needed to study both of them.
Please help me out every now and then.
Thank you.

-

NileCat - Posts: 1154
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
Re: Could I ask you a favor?
(corrections) wrote:Now I think I can see the long, long x way I have to go along (way→path/road。あるいはalongを削除してwayはそのまま。この場合、wayは「距離」を意味する)
let alone the grammatical accuracy → "leaving aside" / "regardless of" / "irrespective of". (A, let alone B = Bはおろか、A)
I found I needED to study both of them. ← 両方を勉強してから、どちらも不可欠だったと判断したときに使います。
今の時点では、「I've found I need to...」などの方が適当かもしれません・・・
-

Hyperworm - Posts: 493
- Joined: Tue 11.20.2007 2:26 pm
- Native language: English
- Gender: Male
Re: Could I ask you a favor?
And I apologize to Emily Dickinson.
- Hektor6766
- Posts: 182
- Joined: Thu 09.24.2009 3:40 pm
- Native language: English
Re: Could I ask you a favor?
Thanks, Hyperworm!
Although there are some websites offering corrections for your writings, the ones you give me here are a little bit different. I really appreciate it.
...Yes. Now I'm wondering if the 'offering' part makes sense and 'the ones' is ok...
"I have visited a couple of websites where they give me grammatical corrections when I post my writings there, but the corrections you all have been giving me in this forum seem totally different to me, which is great and I'm grateful for your help."

Although there are some websites offering corrections for your writings, the ones you give me here are a little bit different. I really appreciate it.
...Yes. Now I'm wondering if the 'offering' part makes sense and 'the ones' is ok...
"I have visited a couple of websites where they give me grammatical corrections when I post my writings there, but the corrections you all have been giving me in this forum seem totally different to me, which is great and I'm grateful for your help."

-

NileCat - Posts: 1154
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
Re: Could I ask you a favor?
NileCat wrote:Thanks, Hyperworm!
Although there are some websites offering corrections for your writings, the ones you give me here are a little bit different. I really appreciate it.
...Yes. Now I'm wondering if the 'offering' part makes sense and 'the ones' is ok...
"I have visited a couple of websites where they give me grammatical corrections when I post my writings there, but the corrections you all have been giving me in this forum seem totally different to me, which is great and I'm grateful for your help."
Those are ok. I can see possible confusion about why "ones of my weak points" is wrong but "the ones you give" is correct. I can't think of a good principle that explains it, but maybe someone else can. It's worth noting the number of Google results each phrase gets. One phrase yields 2 results (1 of which is this thread) and the other 1.53 million.
- Gundaetiapo
- Posts: 527
- Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
- Location: New England
- Native language: English
- Gender: Male
Re: Could I ask you a favor?
becki_kanou wrote:There are plenty of times when passives absolutely SHOULD be used.
ITYM, "There are plenty of times when one absolutely SHOULD use passives".
* grins, ducks and runs 笑
Micah J Cowan
http://www.JapaneseReader.com
http://www.JapaneseReader.com
-

micahcowan - Posts: 249
- Joined: Fri 08.13.2010 2:08 pm
- Location: California, USA
- Native language: US English/米語
Re: Could I ask you a favor?
micahcowan wrote:becki_kanou wrote:There are plenty of times when passives absolutely SHOULD be used.
ITYM, "There are plenty of times when one absolutely SHOULD use passives".
* grins, ducks and runs 笑
Obviously, that passive was intentional. (笑)
Something is thrown at you by me... I mean... I throw something at you!

そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: Could I ask you a favor?
NileCat wrote:I was wondering if someone could do me a favor and correct my unnatural English for me at times.
Since coco-san is absent now, I think I'm kind of responsible for some questions which require native-ish interpretation.
But I always find my answers awkward, to be honest.
I'll do my best to help out the questioners in this forum, But it would be highly appreciated if some of you could correct my English whenever you find it odd.
Thank you!
No problem, except I'll do it discreetly via a pm if I find it is necessary.

- 血まみれ剣術師
- Posts: 95
- Joined: Wed 09.16.2009 8:26 pm
- Location: North Carolina
- Native language: English
Re: Could I ask you a favor?
Nile-catさん、こんにちは。
ネイティブスピーカーとコミュニケートできるくらい良いですね。
Nile-catさんはネイティブスピーカーの書くように英語を書きます。ミスをしてもくよくよしないです。1つの言葉が様々な意味があるのと同じように多くの異なったし言葉が同一の意味を持つこともあります。
たぶん、間違いを起こすことがあるかもしれませんがでも気にしないでくださいね。私達は毎日頑張り過ぎているので、時々は自分のために時間を使ってください。英語でのフォーラムのやりとりを通じて、どうか英語の勉強を楽しんでください。
ネイティブスピーカーとコミュニケートできるくらい良いですね。
Nile-catさんはネイティブスピーカーの書くように英語を書きます。ミスをしてもくよくよしないです。1つの言葉が様々な意味があるのと同じように多くの異なったし言葉が同一の意味を持つこともあります。
たぶん、間違いを起こすことがあるかもしれませんがでも気にしないでくださいね。私達は毎日頑張り過ぎているので、時々は自分のために時間を使ってください。英語でのフォーラムのやりとりを通じて、どうか英語の勉強を楽しんでください。

-

ss - Posts: 1656
- Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
- Native language: English speaking family
Re: Could I ask you a favor?
Thanks, guys.
I recently don’t use a professional translator when I work with English speakers. However, I personaly find it like very frustrating at times.
This year, I went to NY, Italy, and Madrid on work. I thought I could get by.
I’ll keep on my eyes on the questions and the answeres in the forum.
That’s all I can do right no.
Cheers!
EDIT: Hmm...I think I was drunk when I posted it...
I recently don’t use a professional translator when I work with English speakers. However, I personaly find it like very frustrating at times.
This year, I went to NY, Italy, and Madrid on work. I thought I could get by.
I’ll keep on my eyes on the questions and the answeres in the forum.
That’s all I can do right no.
Cheers!
EDIT: Hmm...I think I was drunk when I posted it...
-

NileCat - Posts: 1154
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
Re: Could I ask you a favor?
かもね。以上の文章はNileCatさんの普通の文章より下手ですから。NileCat wrote:Thanks, guys.
I recently don’t use ->haven't been using a professional translator ->interpreter* when I work with English speakers. However, I personally find it like ->to be very frustrating at times.
This year, I went to NY, Italy, and Madrid on work. I thought I could get by.
I’ll keep on my eyes on the questions and the answeres in the forum.
That’s all I can do right now.
Cheers!
EDIT: Hmm...I think I was drunk when I posted it...
*Translator - works with the written word. Interpreter - works with speech.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
41 posts
• Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests







Click to sign up
