Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Help translating "Poor Impulse Control"

Help translating "Poor Impulse Control"

Do you have a translation question?

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby two_heads_talking » Tue 04.28.2009 9:08 am

If I were ever to do a tattoo, I'd go old school Yakuza and get the full set up.. sleeves, bodywork and legs.. colored and with lots of cool Japanese style pictures.. Not a single Kanji would be in there. Why? I think a picture tells a better story that some stupid strokes of kanji..
User avatar
two_heads_talking
 
Posts: 4137
Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
Native language: English

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby Harisenbon » Tue 04.28.2009 10:59 pm

two_heads_talking wrote:If I were ever to do a tattoo, I'd go old school Yakuza and get the full set up.. sleeves, bodywork and legs.. colored and with lots of cool Japanese style pictures.. Not a single Kanji would be in there. Why? I think a picture tells a better story that some stupid strokes of kanji..


I was just looking up the tattoos from 龍が如く to post on here, because they:re some really nice examples of japanese tattoos.
then I found this.
Image

If I ever get a tattoo, this is going to be it.
Japanese styled video game tattoo.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby AJBryant » Tue 04.28.2009 11:27 pm

Now *that* is the tat of a *real* chinpira. ;)
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby Infidel » Tue 04.28.2009 11:43 pm

Alright, that's the third time now that someone claimed to post an image and all I see is the word:

Image

This isn't a joke going around is it?
なるほど。
さっぱりわからん。
User avatar
Infidel
 
Posts: 3093
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby becki_kanou » Wed 04.29.2009 12:00 am

I think you need to check your computer 'cause I can see it just fine. It's a full-back tattoo of Mario, Luigi, Princess Peach and and other assorted Mario characters done in a dramatic style.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby Infidel » Wed 04.29.2009 3:23 pm

Wierd,

Now I see it fine and there is no word "image" either.
なるほど。
さっぱりわからん。
User avatar
Infidel
 
Posts: 3093
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby two_heads_talking » Thu 04.30.2009 8:47 am

Infidel wrote:Alright, that's the third time now that someone claimed to post an image and all I see is the word:

Image

This isn't a joke going around is it?


I guess the jokes on you.!!

http://www.japanprints.com/misc/photohtm/male_tatoo.htm

this is what I'm talking about
User avatar
two_heads_talking
 
Posts: 4137
Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
Native language: English

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby bodleyca » Wed 09.28.2011 12:55 pm

2 years later, but I finally have time and money, time to bite the bullet and get my first tattoo! I still would like "poor impulse control"

Any other suggestions for a 3x3 block before I go with this one?

不得意
出来心
統制御

I love the Mario and Luigi tat, just went back and reread this thread in preparation and to make sure I had characters right.
bodleyca
 
Posts: 9
Joined: Wed 04.22.2009 6:50 pm
Native language: English

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby furrykef » Sun 10.02.2011 2:37 am

Well, I would say getting a kanji tattoo is a prime example of having poor impulse control.

So have you read this page yet? Why anybody would still want a kanji tattoo after reading it is beyond me.
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
User avatar
furrykef
 
Posts: 1572
Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
Gender: Male

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby Shiroisan » Sun 10.02.2011 3:34 am

furrykef wrote:Well, I would say getting a kanji tattoo is a prime example of having poor impulse control.

So have you read this page yet? Why anybody would still want a kanji tattoo after reading it is beyond me.


Some people are very simple beings. And as such, the tattoo will accurately reflect what's on the inside. :?
User avatar
Shiroisan
 
Posts: 351
Joined: Sun 03.06.2011 2:52 am
Native language: Eigo

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby kalavinka » Thu 01.12.2012 2:20 pm

Just out of curiosity, I wanted to see what alc.co.jp had since they tend to pull out various phrases so it makes for good examples at times. They had a related phrase, impulse control disorder 衝動調節障害 so yeah, I'd agree that trimming it to 3 characters ain't gonna happen.

They also had these phrases:
have poor impulse control
衝動のコントロールが悪い、衝動をうまくコントロールできない
out-of-control impulse
抑え切れない衝動
control an impulse
衝動を抑える[抑制する]
lose control over one's impulse
衝動を制御[コントロール]できなくなる

To be poor at doing something though I tend to say へた which just doesn't work here.

I am on the side of the fence of not getting it done though. Your body, your choice. I just don't like words in general as tattoos, especially languages the person doesn't understand and one that the tattoo artist doesn't know so then the lettering looks really bad. I may one day get my Japanese family crests or traditional tattooing of my family's region, but even then, I'd want it done in Japan.
kalavinka
 
Posts: 11
Joined: Thu 01.12.2012 12:32 pm
Location: California Über Alles
Native language: English
Gender: Female

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby bodleyca » Fri 01.13.2012 10:20 am

I went with plan B. Bun-bun from sluggy freelance holding the bottle of rum and a switchblade.

Still want the poor-impulse-control, but am controlling it :D
bodleyca
 
Posts: 9
Joined: Wed 04.22.2009 6:50 pm
Native language: English

Re: Help translating "Poor Impulse Control"

Postby SomeCallMeChris » Fri 01.13.2012 4:38 pm

If I was translating Snow Crash, I might have a certain character have,
衝動調節障碍
tattooed on his forehead.

I wouldn't, however, recommend getting 'impulse + control + disorder' tattooed anywhere, and before getting it tattooed on your forehead I would check what it actually says in the Japanese translation of Snow Crash. (You lose points for getting it tattooed anywhere else!)
SomeCallMeChris
 
Posts: 256
Joined: Tue 08.09.2011 12:54 pm
Native language: English

Previous

Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests