View topic - 〜ば〜ほど？
Anyway, it's most similar to the English "The more that X, the more Y."
Just keep in mind that in the 〜ば〜ほど construction, the X would fill in both those 〜 slots.
So, for example, if I wanted to say "The more the merrier," it would be:
Maybe a literal translation would go something like:
"To the extent that many people can be many people, it is fun."
Does that make sense?
- Posts: 775
- Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
- Location: Osaka
- Native language: English
- Gender: Male
- Posts: 7
- Joined: Tue 03.15.2005 5:11 pm
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 9 guests