View topic - Short phrase question! context included :)
Short phrase question! context included :)
6 posts
• Page 1 of 1
Short phrase question! context included :)
Hi there
I'm translating the first opening song from the anime 神風怪盗ジャンヌ. I just need help with one little phrase! (I haven't gotten any farther than that.)
Please do tell me anything you know about this word/phrase (whatever it is!?) so I can learn how to use it in other contexts, not just this one.
I just am confused about this: してる. What is that!! Haha.
Here are the lyrics:
輝く瞬間を
いつもいつも夢見てた
明日は何かが変わる
--- そんな予感が(してる) --- I'm confused here: sonna kokan ga (shiteru)
蜃気楼の中で待つあなたの所まで
.......
At first I thought してる was 知っている because of how it sounds. So now I'm just mystified. I'm self-teaching right now, so It's nice to have people to ask, thanks for reading!
Translations I've seen suggested are:
I can sense it in a mirage;
I can sense it;
oh, oops, it looks like some think think the phrase IS "Sonna yokan ga shite iru"
??.
I'm translating the first opening song from the anime 神風怪盗ジャンヌ. I just need help with one little phrase! (I haven't gotten any farther than that.)Please do tell me anything you know about this word/phrase (whatever it is!?) so I can learn how to use it in other contexts, not just this one.
I just am confused about this: してる. What is that!! Haha.
Here are the lyrics:
輝く瞬間を
いつもいつも夢見てた
明日は何かが変わる
--- そんな予感が(してる) --- I'm confused here: sonna kokan ga (shiteru)
蜃気楼の中で待つあなたの所まで
.......
At first I thought してる was 知っている because of how it sounds. So now I'm just mystified. I'm self-teaching right now, so It's nice to have people to ask, thanks for reading!
Translations I've seen suggested are:
I can sense it in a mirage;
I can sense it;
oh, oops, it looks like some think think the phrase IS "Sonna yokan ga shite iru"
??.
- caladwenaeariel
- Posts: 27
- Joined: Sat 06.05.2010 6:38 am
- Location: Red Lantern #900, SPACE Sec.9 Orbital-524 [KALOTEI]
- Native language: English
Re: Short phrase question! context included :)
It's する in it's enduring action conjugation, because the speaker has and is continuing to feel a foreboding about things to come.
Exactly like the する in 2 out of 3 of the dictionary examples here, except conjugated to ~ている.
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E4%BA ... =0&dtype=3
Exactly like the する in 2 out of 3 of the dictionary examples here, except conjugated to ~ている.
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E4%BA ... =0&dtype=3
- SomeCallMeChris
- Posts: 209
- Joined: Tue 08.09.2011 12:54 pm
- Native language: English
Re: Short phrase question! context included :)
Hi there, I just want to make a small correction to a mistake I can't ignore.
The word 予感 is read as yokan, not kokan. They mean very different things and you might thank me later when you look it up
The word 予感 is read as yokan, not kokan. They mean very different things and you might thank me later when you look it up

- LordOfTheFlies
- Posts: 443
- Joined: Sun 05.07.2006 9:43 am
- Native language: Swedish
Re: Short phrase question! context included :)
Haha, thank you LordOfTheFlies, but honestly, really I typed kokan on ACCIDENT... you probably don't believe me... XC thanks for pointing out my error. *goes to google translator* I thank you from the bottom of my heart.
Thankyou, SomeCallMeChris I think I might get it. Kinda
How is the 予感 (in this phrase予感がしてる) a verb? It means "continuing to have a foreboding/premonition" ? So it's kinda like a verb?... or it is...
Thanks for explaining so far.
Thankyou, SomeCallMeChris I think I might get it. Kinda
How is the 予感 (in this phrase予感がしてる) a verb? It means "continuing to have a foreboding/premonition" ? So it's kinda like a verb?... or it is... Thanks for explaining so far.
- caladwenaeariel
- Posts: 27
- Joined: Sat 06.05.2010 6:38 am
- Location: Red Lantern #900, SPACE Sec.9 Orbital-524 [KALOTEI]
- Native language: English
Re: Short phrase question! context included :)
I should point out that してる and している are exactly the same thing; the former is a contraction of the latter.
I think 予感がする just means "I get a bad feeling that..."
I think 予感がする just means "I get a bad feeling that..."
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
-

furrykef - Posts: 1558
- Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
- Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
- Gender: Male
Re: Short phrase question! context included :)
Thanks everybody, so helpful.
- caladwenaeariel
- Posts: 27
- Joined: Sat 06.05.2010 6:38 am
- Location: Red Lantern #900, SPACE Sec.9 Orbital-524 [KALOTEI]
- Native language: English
6 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
