I have some questions about some sentences I wrote in Japanese because I always have a nagging feeling I'm doing something wrong. Even that first one I just wrote! So please correct my mistake, along with the ones in the following (very random) sentences. Thanks!
さびしい気持ちする時は、本を読むな、でもテレビを見ろ。
みんなさんは、大麻を吸うないでと言う。
かくアメリカ人のゆめは日本に行きたいはずだね。。
日本語を話すできることが大好きです (This one always gives me problems! "I love that I am able to speak Japanese"? It just doesn't look right.)
あまりに食べ物がいるの
If I wrote
母さんがいるか?Would that mean "Do you have a mother?" Or "Is your mother here"? Is the difference between "ga" and "ni"?
こうえんに行かないはなぜか?
もんだいなしひとはなかなか男前だ。
このは物語見えるだぞ。
思いでをのこしておかなければ、わすれてしましょうね。
Thanks everyone

またね。