View topic - English pet peeves
English pet peeves
Re: English pet peeves
KharismaticKayteh wrote: How many contracted forms do we need)?!
Lotsa them. Hella large number.

-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
Re: English pet peeves
Well it depends what you mean with contractions but please not that.
I can summarize both mine and mike cash's combined answers, any error or inaccuracy that would not generally be considered cute when spoken by a near infantile child, was and always will be on the list of pet peeves. everything else depends on factors that depend on what sort of potential peeve one is talking about.
I can summarize both mine and mike cash's combined answers, any error or inaccuracy that would not generally be considered cute when spoken by a near infantile child, was and always will be on the list of pet peeves. everything else depends on factors that depend on what sort of potential peeve one is talking about.
I'm a woman dangit.
-

john2 - Posts: 479
- Joined: Tue 10.18.2005 5:32 pm
Re: English pet peeves
My English pet peeve is when people use the wrong spelling of " there , their , and they're " also when people spell words wrong I get annoyed.
幸せになることを急がないで
-

HawaiianBoy - Posts: 12
- Joined: Wed 12.07.2011 9:02 pm
- Location: North Las Vegas
- Native language: Chinese
Re: English pet peeves
韩リ- wrote:My English pet peeve is when people use the wrong spelling of " there , their , and they're " also when people spell words wrong I get annoyed.
Not to mention when people use an adjective when it should be an adverb.
Jim
-

jimbreen - Posts: 153
- Joined: Tue 06.27.2006 2:09 am
- Location: Melbourne, Australia
Re: English pet peeves
jimbreen wrote:韩リ- wrote:My English pet peeve is when people use the wrong spelling of " there , their , and they're " also when people spell words wrong I get annoyed.
Not to mention when people use an adjective when it should be an adverb.![]()
Jim
どういうこと?
幸せになることを急がないで
-

HawaiianBoy - Posts: 12
- Joined: Wed 12.07.2011 9:02 pm
- Location: North Las Vegas
- Native language: Chinese
Re: English pet peeves
韩リ- wrote:どういうこと?
「wrong」は副詞じゃない形容詞ですが、「spell」は名詞じゃない動詞ですから、文法的に合いません。
「wrongly」は正しいですが、昔の感じだから、「incorrectly」のほうがいいと思います。
- SomeCallMeChris
- Posts: 189
- Joined: Tue 08.09.2011 12:54 pm
- Native language: English
Re: English pet peeves
SomeCallMeChris wrote:韩リ- wrote:どういうこと?
「wrong」は副詞じゃない形容詞ですが、「spell」は名詞じゃない動詞ですから、文法的に合いません。
「wrongly」は正しいですが、昔の感じだから、「incorrectly」のほうがいいと思います。
なるほど
幸せになることを急がないで
-

HawaiianBoy - Posts: 12
- Joined: Wed 12.07.2011 9:02 pm
- Location: North Las Vegas
- Native language: Chinese
Re: English pet peeves
jimbreen wrote:韩リ- wrote:My English pet peeve is when people use the wrong spelling of " there , their , and they're " also when people spell words wrong I get annoyed.
Not to mention when people use an adjective when it should be an adverb.![]()
Jim
你講乜嘢呀窮光蛋
幸せになることを急がないで
-

HawaiianBoy - Posts: 12
- Joined: Wed 12.07.2011 9:02 pm
- Location: North Las Vegas
- Native language: Chinese
Re: English pet peeves
韩リ- wrote:jimbreen wrote:韩リ- wrote:My English pet peeve is when people use the wrong spelling of " there , their , and they're " also when people spell words wrong I get annoyed.
Not to mention when people use an adjective when it should be an adverb.![]()
Jim
你講乜嘢呀窮光蛋
春喉

-

jimbreen - Posts: 153
- Joined: Tue 06.27.2006 2:09 am
- Location: Melbourne, Australia
Re: English pet peeves
Wierd, I had to look up wrongly and make sure it was a real English (American) word. It has gone the way of "thou" considering that I'm almost 40 now and that was the first time I've seen it used, and I read a lot.
なるほど。
さっぱりわからん。
さっぱりわからん。
-

Infidel - Posts: 3088
- Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
- Native language: 英語
Re: English pet peeves
Infidel wrote:Wierd, I had to look up wrongly and make sure it was a real English (American) word. It has gone the way of "thou" considering that I'm almost 40 now and that was the first time I've seen it used, and I read a lot.
だから、「昔の感じ」と言って置きましたね。
It's not quite as far gone as 'thou', but I think it faded out in the early twentieth century. You just need to read more classics.

- SomeCallMeChris
- Posts: 189
- Joined: Tue 08.09.2011 12:54 pm
- Native language: English
Re: English pet peeves
I admit using a little hyperbole. Thou should come back, I'd much rather we brought back thou for a you singular than start with all the yous for you plural. But it's looking like yous for a you plural and making you singular is the trend. Yous guys know what I mean?
なるほど。
さっぱりわからん。
さっぱりわからん。
-

Infidel - Posts: 3088
- Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
- Native language: 英語
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests







Click to sign up
