It says that these words can't take こと.
As for 見る, 聞く, 撮る, 写す, 描く, the の here actually means ところ rather than こと. If you use こと, it will mean 云う言(こと) rather than 出来事(ごと).山田さんを見る → 山田さんが寝ているのを見る
山田さんが見える
山田さんの歌を聞く → 山田さんが歌っているのを聞く
山田さんの歌が聞こえる
山田さんを待つ → 山田さんが来るのを待つ
山田さんを手伝う → 山田さんが料理するのを手伝う
山田さんを止める → 山田さんが部屋を出るのを止める
地震を感じる → 地震でビルが揺れるのを感じる
山田さんを撮る/写す/描く → 山田さんが遊んでいるのを撮る/写す/描く
Of course, 山田さんが寝ているの may be just another way to say 寝ている山田さん as suggested by the author.
However, is it really wrong to say 山田さんが来ることを待つ, 山田さんが料理することを手伝う, 山田さんが部屋を出ることを止める?
And is it possible to say 地震でビルが揺れることを感じる or ~ことを感じる?