View topic - unsure meaning
unsure meaning
5 posts
• Page 1 of 1
unsure meaning
so one of my vocab word from Jlpt 3 portion of my studies bring me to the word 対象(たいしょう)which gave the vague definition of the following:(noun,adj-no) target; object (of worship, study, criticism etc.); subject (of taxation, etc.), subject matter, objective. i looked up some example sentence but my mind is kind of a blur.
any help guys would be much appreciated.
any help guys would be much appreciated.
- Stefan
- Posts: 109
- Joined: Fri 03.23.2007 2:13 pm
Re: unsure meaning
Have you looked at this entry?
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF- ... x=02523500
Basically it means 'object' in the sense of '(the) object (of)', not in the sense of a physical thing.
In grammar, it means the grammatical 'object'. In other uses, it is usually emphasizing that something is in some general sense the object of a verb. Hence the multiple translations 'target, object, subject'.
In English, we've stretched the meaning of several words to cover this concept as a tertiary meaning for each of them, but in Japanese there's a word that means that concept and just that. (As such, you will not find a 'right' English equivalent.)
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF- ... x=02523500
Basically it means 'object' in the sense of '(the) object (of)', not in the sense of a physical thing.
In grammar, it means the grammatical 'object'. In other uses, it is usually emphasizing that something is in some general sense the object of a verb. Hence the multiple translations 'target, object, subject'.
In English, we've stretched the meaning of several words to cover this concept as a tertiary meaning for each of them, but in Japanese there's a word that means that concept and just that. (As such, you will not find a 'right' English equivalent.)
- SomeCallMeChris
- Posts: 190
- Joined: Tue 08.09.2011 12:54 pm
- Native language: English
Re: unsure meaning
i have not looked at that, wow that really clears things up a bit, According to what you've shown me and the jim breen exaample it seems to be used at lot with になる (become) and とする (assumeing).
- Stefan
- Posts: 109
- Joined: Fri 03.23.2007 2:13 pm
-

Ongakuka - Posts: 908
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
5 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests







Click to sign up
