ないで

Do you have a translation question?
Post Reply
User avatar
QuakerBits
Posts: 37
Joined: Sat 02.18.2012 11:30 pm
Native language: 英語

ないで

Post by QuakerBits » Fri 04.06.2012 10:40 am

hey guys. I was wondering if this sentence is appropriate for ないで

彼女じゃないで、寂しくなる。愛してるんだから。
Without her, I would become lonely. Because I love her.

I'm not sure if ないで is appropriate in this context, OR, if じゃない is even the right word to put after 彼女.

Also, I've been trying to use short forms, so if I made a mistake, let me know(:

User avatar
Ongakuka
Posts: 1034
Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm

Re: ないで

Post by Ongakuka » Fri 04.06.2012 10:57 am

I'm not sure if ないで is appropriate in this context, OR, if じゃない is even the right word to put after 彼女.
Sorry, it isn't :D but the 'because I love her' part is perfect of course.

Without her, I would become lonely.

Maybe 彼女なしには、寂しい自分である

Correct usage of ないで:

寝ないで勉強をしなさい (Basically a negative 'te' form)
何も言わないで食べ続けた
なぜなら、おまえは・・・・・・人形だ

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

Re: ないで

Post by richvh » Fri 04.06.2012 11:45 am

I'm thinking along the lines of 彼女がいないのなら、私は寂しくなる。
Richard VanHouten
ゆきの物語

NileCat
Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Native language: Japanese
Location: Tokyo

Re: ないで

Post by NileCat » Fri 04.06.2012 1:57 pm

I would phrase it like ~なしでは.

It reminded me of this old love song. :)
http://www.youtube.com/watch?v=fsaSEudfw1k

User avatar
Shiroisan
Posts: 354
Joined: Sun 03.06.2011 2:52 am
Native language: Eigo

Re: ないで

Post by Shiroisan » Fri 04.06.2012 3:49 pm

How about
彼女がいないと、さびしくなります。

Post Reply