View topic - Order of the particles
I guess you've already learned the expression: 何も食べませんでした。＝I didn't eat anything.
In this case, the も has the same meaning→ どこも＝nowhere
If you use the verb 行く, you need to add the particles へ or に （to）.
I don't know how to "gramatically" explain, but it does seem strange if you say
今週末は どこも に 行かなかった。
Instead, you use > どこにも 行かなかった ／ どこへも 行かなかった
I hope Nilecat gives us a better and concise explanation.
- Posts: 417
- Joined: Thu 12.13.2007 8:04 am
- Location: Osaka
- Skype chat: adrianojapan2008
- Native language: Portuguese
Adriano wrote:I hope Nilecat gives us a better and concise explanation.
At your service, sir.
Although I think there are multiple ways to give it a grammatical explanation, let me try to explain in the easiest way.
In the sentence “どこにも行かなかった”,
どこ is a demonstrative pronoun（指示代名詞）.
に is a case maker particle （格助詞）.
も is a binding particle （係助詞）.
However, in this case, も modifies the meaning of “どこに” as if “どこに” were one word. So, it has to be after どこに, not in the middle of the “word”.
And you can assume this “も” as an equivalent for English word “even”.
I did not go EVEN somewhere
→ I didn’t go anywhere.
- Posts: 1168
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
Who is online
Users browsing this forum: Shiroisan and 7 guests