View topic - 戻る vs 戻ってくる ?!
戻ってきたよ！ I'm back!
元の形に戻った It returned to its original form
- Posts: 1000
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
You may know the meaning of 来る is like the word 'come', but its basis is "me", who is talking now.
So, 戻って来る implies to return and then come to me (or where I am).
戻る is just talking about the action of "return."
But 戻ってくる is used in the case that someone or something is/will be return and come to me, that is, come back to me.
Additionally, 戻って行く is 戻る＋行く。
行く means to go (away) from "me" or "from where I am now", just like the opposite of 来る.
So, 彼は戻って行く means like he goes back from me.
Furthermore, 行って来る is 行く＋来る。
It literally means to go from where I am now and finally come to where I am now.
So, the phrase "行って来ます" is often translated to "See you!"
Does it make sense to you?
- Posts: 2
- Joined: Wed 06.20.2012 10:09 am
- Native language: Japanese
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests