View topic - 持てなされる
My guess at translating it: On top of it being my first time being treated as a guest,
What exactly is 持てなされる translated as? From the context, it seems to be "treated"
Also, with the line: ぐるぐると結論の出ない思考が巡り、
I'm kind of confused as to how to translate it.
My thoughts went in circles without reaching a conclusion
Went around in circles again?
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests