Translation from a Fashion Magazine.

Do you have a translation question?
Post Reply
User avatar
Posts: 10
Joined: Wed 03.14.2012 2:57 pm
Native language: English

Translation from a Fashion Magazine.

Post by RichMusic81 » Sat 09.15.2012 1:59 pm

Hi all,

A friend of mine once appeared in a Japanese magazine and has never found out the meaning of the accomanying sentence to the picture.
I have been studying Japanese this year and know the words but can't quite get the actual meaning of the sentence.
Here it is:


I've got something along the lines of 'this is also for ladies', but am having trouble with the second sentence.

ジィスト I can only find out is 'just', which I presume refers to a clothing company perhaps, and テクwhich means 'tech'. It's the bits in between I having trouble with.


Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Native language: Japanese
Location: Tokyo

Re: Translation from a Fashion Magazine.

Post by NileCat » Sat 09.15.2012 4:26 pm

Hi Rich,
It would be tough to get this kind of colloquial expression. :)

これもレディスで means “these too are ladies’", as you thought.

ジャストにはく would need an explanation. In this case, the expression ジャスト(just)に probably describes the way how he dresses those pants: like…not “sagging”, but dress “just” at the waist. Do you know what I mean?
NOT like this.

And, by ~がテクなのだ, he is telling that that is the “technique” when you put those pants for ladies on, which means he is telling the knack of the cool dressing.
The opposite word of ジャストに would be ルーズ(loose)に, I guess.

Makes sense? :D

User avatar
Posts: 1572
Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
Gender: Male

Re: Translation from a Fashion Magazine.

Post by furrykef » Sat 09.15.2012 10:06 pm

This explains why guessing the customer's expected price perfectly in the game Recettear is called a "just pin". In other words, ジャスト = exact.
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)

Post Reply