View topic - ものか
ものか
6 posts
• Page 1 of 1
ものか
I was wondering, in this line:
何とか逃げ出せないものか
Is it "Can I not escape?" or is it "Is this something I should not escape from?"
Also, grammatically do ものか and のか function the same?
何とか逃げ出せないものか
Is it "Can I not escape?" or is it "Is this something I should not escape from?"
Also, grammatically do ものか and のか function the same?
- MeitanteiJesus
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
Re: ものか
Context is always helpful, and pretty much always necessary, before translation is possible.
ものか is not equivalent to のか. もの could mean either thing or person; in some cases it can also mean a frequent tendency for something to be the case.
ものか is not equivalent to のか. もの could mean either thing or person; in some cases it can also mean a frequent tendency for something to be the case.
Micah J Cowan
http://www.JapaneseReader.com
http://www.JapaneseReader.com
-

micahcowan - Posts: 249
- Joined: Fri 08.13.2010 2:08 pm
- Location: California, USA
- Native language: US English/米語
Re: ものか
He's in his room when suddenly he is being called downstairs because his friend was at the door to retrieve a borrowed item, which he had broken. Fearful of being reprimanded, he said the above line.
- MeitanteiJesus
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
Re: ものか
Thanks, so it's "I wonder if there's no way to escape from here / this situation"?
- MeitanteiJesus
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
6 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests








Click to sign up
