View topic - 実演付き
実演付き
3 posts
• Page 1 of 1
実演付き
I came across the words 実演付き, and looking it up: http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%AE%9F ... 8%E3%81%8D
It seems to translate to rendition. So does 付き kind of act like する? To put on a performance? Normally when I see 付 it means to attach to something.
It seems to translate to rendition. So does 付き kind of act like する? To put on a performance? Normally when I see 付 it means to attach to something.
- MeitanteiJesus
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
Re: 実演付き
Looking at the sentence, you could say that it is "attached."
I'm not the best at explaining these things, but bear with me.
実演付きでピアニストによる曲の解説を聴く
ピアニストによる曲の解説 - commentary of the song by a pianist
聴く - to listen
実演 + 付き - an "attached," or included performance / playing of the song
So, it's listening to commentary of the song by a pianist, with a rendition (実演) included (付き).
I'm not the best at explaining these things, but bear with me.
実演付きでピアニストによる曲の解説を聴く
ピアニストによる曲の解説 - commentary of the song by a pianist
聴く - to listen
実演 + 付き - an "attached," or included performance / playing of the song
So, it's listening to commentary of the song by a pianist, with a rendition (実演) included (付き).
- ThePacster
- Posts: 124
- Joined: Wed 06.07.2006 11:54 am
Re: 実演付き
Ah I see, thanks!
- MeitanteiJesus
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
3 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests







Click to sign up
