View topic - Unable to translate the phrase !
I understand that:
そうですか is used when the listener receives and acknowledges new information.
何ですか means what is it...
But, off-late while watching Japanese movies and TV serials, I have come across many characters (specifically females !) uttering this phrase when they are conversing:
As a beginner, grammatically it seems a little absurd to me. Kindly explain what this phrase conveys and when is it supposed to be used ?
- Posts: 44
- Joined: Tue 01.10.2012 10:04 pm
- Native language: Hindi
そうなんですか Is that so? (I understood your explanation)
お腹が空いたんで食べたいです。 I'm hungry so I want to eat (I'm informing you of my hunger)
あなたはホラーが苦手なんですか You're not so good with horror? (I'd like you to explain your feeling)
- Posts: 979
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests