大きなストレスは辛いものだが、何とかそれをお解決しようという力を起こさせ、人が成長する気かっけになることも多いという。
this sentence means big stress is distressful, but somehow without solving the problem, at the same time people will become more mature?
or big stress is distressful but it will be solved as you grow up??
目的のためには手段を選ばない人だ。
this means people will do anything to accomplish their goal..
but i dont understand 手段を選ばない means you dont choose way?
japanese confusing sentence
-
- Posts: 3
- Joined: Sun 06.12.2016 11:18 am
- Native language: indonesia
- shin1ro
- Posts: 499
- Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
- Native language: Japanese
- Gender: Male
- Location: Shijonawate
Re: japanese confusing sentence
As for the first sentence, the last part could be:
何とかそれを「」解決しようという力を...
人が成長する「きっかけ」になることも多いという。
The latter part:
It is said the stress leads you manage to solve the problem
and this will often trigger to mature you.
"to do anything (even if it's dirty or risky etc)".
And it's used usually in a negative way.
何とかそれを「」解決しようという力を...
人が成長する「きっかけ」になることも多いという。
The latter part:
It is said the stress leads you manage to solve the problem
and this will often trigger to mature you.
Yes. 手段を選ばない is a common idiomdevinamaaa wrote: 目的のためには手段を選ばない人だ。
this means people will do anything to accomplish their goal..
but i dont understand 手段を選ばない means you dont choose way?
"to do anything (even if it's dirty or risky etc)".
And it's used usually in a negative way.
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 
