...want(s) me/her/him to do...

Do you have a translation question?
Post Reply
Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

...want(s) me/her/him to do...

Post by Edvent » Tue 01.24.2006 5:05 pm

Hi again!

I just thought about how to translate following scentence:

--> "I want you to buy an umbrella."

The main problem is the "want somebody to do something" part. Not the Vocabulary.
Is it possible to build it by "tai-endings" (tabetai - I wanna eat)?
Or maybe by using "ga hoshii"?
Last edited by Edvent on Tue 01.24.2006 5:29 pm, edited 1 time in total.

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by richvh » Tue 01.24.2006 5:43 pm

I think it's 傘を買ってもらって欲しいです, "kasa o katte moratte hoshii desu", "want to receive the favor of buying an umbrella"
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by Harisenbon » Tue 01.24.2006 7:51 pm

I could be wrong on this, (rich usually uses phrases that *I'm* not familiar with that my wife assures me are perfectly correct) BUT

If you are going to use もらう I think that
傘を買ってもらいたい
would be better than もらってほしい. However, this means that
"I want you to buy the umbrella FOR ME"

I think that
傘を買って欲しい.
Is the most straight forward version of "I want you to buy an umbrella" without dealing with who the umbrella is for.

Or so I think.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

mechakucha
Posts: 58
Joined: Thu 09.01.2005 7:24 pm

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by mechakucha » Tue 01.24.2006 9:02 pm

〜てあげる = do something for someone
add in a "tai" to the conjugative-verb and you get:

~てあげたい = I/We/Our group (First person) want(s) to do something for someone
傘を買ってあげたい I want to buy an umbrella for you

〜てもらいたい = wants someone to do something for me/us/our group (First person)
So just as Harisenbon said, when 〜てもらいたい is added to the te-verb form
then, you want someone to do something for you.


〜てもらいたがる = (Third person) wants someone to do something for (Third person)
e.g. 傘を買ってもらいたがっています = He wants (someone) to buy an umbrella for him.

Please correct me if I'm wrong, though.:D

User avatar
IkimashoZ
Posts: 155
Joined: Fri 10.28.2005 2:00 am
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by IkimashoZ » Tue 01.24.2006 9:34 pm

As you can see, Edvent, there are a whole lot of Japanese sentences that correspond to your English sentence. The simplest answer is to use 傘を買いたい。 or 傘を買って欲しい。 However, understand that in Japanese these sentences indicate not only "I want to buy an umbrella", but also, "I'll not be recieving it as a favor or doing it as a favor for anyone else."

So, both 〜たい and 欲しい work in this case, as well as a number of other words that add different nuances not usually expressed explicitly in English.
Last edited by IkimashoZ on Tue 01.24.2006 9:35 pm, edited 1 time in total.
Ist das einen Kanji, dass ich gefunden habe??

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by Harisenbon » Tue 01.24.2006 9:37 pm

[quote]IkimashoZ wrote:
The simplest answer is to use 傘を買いたい。 or 傘を買って欲しい。 However, understand that in Japanese these sentences indicate not only "I want to buy an umbrella", but also, "I'll not be recieving it as a favor or doing it as a favor for anyone else."/quote]

well, the meaning of these two sentences is VERY different.
傘を買いたい -- I want to buy an umbrellla
傘を買って欲しい -- I want YOU to buy an umbrella
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by Edvent » Wed 01.25.2006 12:09 pm

iroirona wrote:
〜てあげる = do something for someone
is this one of this many verbendings?

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by richvh » Wed 01.25.2006 12:16 pm

あげる is one of the auxiliary verbs that can be used with the て form. By itself, it has the meaning of "to give"; when combined with the て form of another verb, it has the meaning of "I give the favor of doing something" or "I do something for someone else"
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: ...want(s) me/her/him to do...

Post by Harisenbon » Wed 01.25.2006 7:55 pm

However, you should be careful when using 〜てあげる, as it has a slight context of being superior to the person you are doing something for. You shouldn't use it to people of higher status than yourself.

The even stronger form of this (which you see alot in manga) is 〜てやる.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

Post Reply