Why is WA written as HA?
Why is WA written as HA?
Anyone know why the particle WA is written as HA (eg, watashi WA)? I've never learned japanese with hiragana before (we used the old version of JFBP) so I only just noticed.
I'm perfectly happy with it, but I'm just interested if anyone knows the history behind it, or if it is just one of those common irregularities in the cores of all languages.
Mike.
I'm perfectly happy with it, but I'm just interested if anyone knows the history behind it, or if it is just one of those common irregularities in the cores of all languages.
Mike.
RE: Why is WA written as HA?
Just an irregularity. If you listen closely to someone it does sound like "ha" but we say "wa" because it sounds more like "wa" than "ha."
XD At this sig.
Number of people that have: 13
SaiaiKenja
Daisuke
Kodi
dreamingxashley
redfoxer
ben
Elumi
LordDisa
Kates
AaRoN
Rezeyu
Hideiko_san
roosh
ParanoiaK3
Number of people that have: 13
SaiaiKenja
Daisuke
Kodi
dreamingxashley
redfoxer
ben
Elumi
LordDisa
Kates
AaRoN
Rezeyu
Hideiko_san
roosh
ParanoiaK3
RE: Why is WA written as HA?
actually i was talking to a japanese friend about that and they said that long time ago they used to use the hiragana 'ha' but pronounced it as wa and over the years they changed it up but kept the writen ha and the pronounced wa to keep things as easy as possible of a transition.
Thats what i was told anyways.
Thats what i was told anyways.
RE: Why is WA written as HA?
I heard differently.
But maybe not that differently. With it started because out here because I started to make flashcards of the different vocabulary words I was trying to jam into my mind. I would take these cards everywhere, the club, bars, park, buses, the mall, starbucks... etc... a good way to meet Japanese friends both male and female.
Either way they would correct certain things. Like the syllable O is written with the hiragana U although you pronounce it O. The particle E, as in Tokyo E ( in Tokyo ), is written as HE. The particle O is written with the alternate hiragana WO. And WA is HA.
The reason they told me was since there aren't spaces between words, using the alternate makes it easier to make sure you are reading the particle and not a word. It didn't make sense to me, still doesn't, but that was what several younger Okinawans told me. Which, since I didn't do the research myself, I take with a grain of salt.
But I see where it goes looking at the big picture. I email my girlfriend everyday in Japanese. And since I only started learning Kanji ototoi, I've only been writing simple phrases and sentences. All in hiragana. Like that it is difficult. But messing around with the kanji, the particles stick right out.
But maybe not that differently. With it started because out here because I started to make flashcards of the different vocabulary words I was trying to jam into my mind. I would take these cards everywhere, the club, bars, park, buses, the mall, starbucks... etc... a good way to meet Japanese friends both male and female.
Either way they would correct certain things. Like the syllable O is written with the hiragana U although you pronounce it O. The particle E, as in Tokyo E ( in Tokyo ), is written as HE. The particle O is written with the alternate hiragana WO. And WA is HA.
The reason they told me was since there aren't spaces between words, using the alternate makes it easier to make sure you are reading the particle and not a word. It didn't make sense to me, still doesn't, but that was what several younger Okinawans told me. Which, since I didn't do the research myself, I take with a grain of salt.
But I see where it goes looking at the big picture. I email my girlfriend everyday in Japanese. And since I only started learning Kanji ototoi, I've only been writing simple phrases and sentences. All in hiragana. Like that it is difficult. But messing around with the kanji, the particles stick right out.
RE: Why is WA written as HA?
I guess it's sort of like how English has it's own share of words where the letters don't make any sense. Just look at "Laugh" and "Elephant." Who decided "gh" and "ph" should sound like the letter "f?"
- dreamingxashley
- Posts: 149
- Joined: Wed 03.09.2005 6:50 pm
- Contact:
RE: Why is WA written as HA?
If you want confusing, try Irish or French, but Irish especially. In old Irish, they tossed in loads of extra consonants that meant absolutely nothing when pronouncing the word. I dont have any examples, but I remember looking through some old books and the way they spelled words would make your brain melt. lol 

--Ashley
RE: Why is WA written as HA?
[quote]Like Kanji though, you cannot change them thorugh time

Wha..?
This is just... WAY off.
You think kanji from the han period are unchanged...?
No...

Wha..?
This is just... WAY off.
You think kanji from the han period are unchanged...?

Last edited by Gaijinian on Wed 03.30.2005 10:44 pm, edited 1 time in total.
RE: Why is WA written as HA?
Either way they would correct certain things. Like the syllable O is written with the hiragana U although you pronounce it O. The particle E, as in Tokyo E ( in Tokyo ), is written as HE. The particle O is written with the alternate hiragana WO. And WA is HA.
The syllable "O" is only written with the hirigana for "U" when it immediately after an "O" in the same word. So itd be written "Ou" (King I believe), but pronounced "Oo". As a counterpart, if it was pronounced "Ou" it would mean Follow or Owe (I think).
The reasons each of you presented would make sense. However, I dont see how an entire nation would begin mispronouncing the same syllable with the same syllable, and on top of that gramatically change it. So I have to go with the more logical one. I would make sense that it is used to help tell words apart. Thats is exactly why I believe the Japanese use the post-positions on nearly every word. Since they leave no considerable space in their writing, a way to differentiate the word would be necessary. And to us the hirigana would be just the point necessary.
The syllable "O" is only written with the hirigana for "U" when it immediately after an "O" in the same word. So itd be written "Ou" (King I believe), but pronounced "Oo". As a counterpart, if it was pronounced "Ou" it would mean Follow or Owe (I think).
The reasons each of you presented would make sense. However, I dont see how an entire nation would begin mispronouncing the same syllable with the same syllable, and on top of that gramatically change it. So I have to go with the more logical one. I would make sense that it is used to help tell words apart. Thats is exactly why I believe the Japanese use the post-positions on nearly every word. Since they leave no considerable space in their writing, a way to differentiate the word would be necessary. And to us the hirigana would be just the point necessary.
-------------
Nemuritai...
The pleasure of a dream is in its fantasy. If it ever comes true, it was never a dream.
Nemuritai...
The pleasure of a dream is in its fantasy. If it ever comes true, it was never a dream.
- dreamingxashley
- Posts: 149
- Joined: Wed 03.09.2005 6:50 pm
- Contact:
RE: Why is WA written as HA?
Thats why theres On and Kun readings right? Because they cant be changed through time? 

--Ashley