Reading Club

Discussions on Japan's history or Japanese books!
coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

RE: Reading Club

Post by coco » Mon 03.27.2006 4:31 am

Note:
Mukadeさんの紹介文がまだ変わっていません。
再度差し替え要請確認済み.4月1日5時( JST)
I really wondered why they didn't replace the book review of 夜のくもざる (by Mukade-san).
CONCLUSION
Finally they replaced new review, ( 7th April 17:00 EDT confirmed) took 2 weeks.
ようやく差し替えましたね。( 4月8日 06時確認 JST).

error 404: File not found
5月6日現在。

New page is here
06月22日
Last edited by coco on Sun 06.25.2006 2:14 am, edited 1 time in total.

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: Reading Club

Post by clay » Mon 03.27.2006 10:43 am

Mukade-san, if you can record some sound files, I will be happy to post it here if you don't have web space. Just let me know.

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by richvh » Mon 03.27.2006 11:25 pm

Received mine today - that was fast.
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
Justin
Posts: 300
Joined: Mon 06.06.2005 1:39 am

RE: Reading Club

Post by Justin » Tue 03.28.2006 1:24 am

Yep, got mine as well. Should work well here to go through and read along with everyone, looking forward to it.

User avatar
Kates
Posts: 472
Joined: Fri 08.12.2005 3:54 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by Kates » Wed 04.05.2006 10:08 am

My book still isn't here--perhaps it will arrive today. If not, I'll contact WWP and find out what's up... since it's been about 2 weeks. ): Y'all can get started on a story if you like, and I'll just catch up. (:

Frumious Boojum
Posts: 229
Joined: Wed 01.25.2006 11:23 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by Frumious Boojum » Wed 04.05.2006 2:33 pm

Been over 2 weeks for me, too... what's been the average delivery time?

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by richvh » Wed 04.05.2006 2:36 pm

The first few people got it in a week - maybe White Rabbit Press had to restock it?
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
Kates
Posts: 472
Joined: Fri 08.12.2005 3:54 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by Kates » Thu 04.06.2006 8:53 am

Go figure, mine arrived yesterday. ^_^ I guess I just needed to complain about it in a post to make something happen. Heh.

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: Reading Club

Post by clay » Thu 04.06.2006 9:18 am

I got mine in a few days ago. I guess it took a little over a week to get here in Florida.

How many people are still waiting?

Max told me they were out of stock and will order 5 more, but that just happened maybe 2 days ago.

starchild
Posts: 1
Joined: Wed 04.05.2006 2:32 pm

RE: reply

Post by starchild » Thu 04.06.2006 3:28 pm

i'm all for it! i don't know what to think about the levels though.
maybe you should hold off on the levels for a while. just a suggestion though.
i'm still new to all this so you don't need to listen to me.;):|;)
(the reading thing):|
Last edited by starchild on Thu 04.06.2006 3:30 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Sachi
Posts: 640
Joined: Tue 10.18.2005 4:12 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by Sachi » Thu 04.06.2006 4:08 pm

Now I really want to try this ^_^; Perhaps I'll order a copy and catch up with y'all sometime in the future or near-future ;) Would you mind?

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by richvh » Thu 04.06.2006 9:43 pm

Shirley Sia wrote:
How are we going to start the reading activities btw ?


That was my question a week ago. I have ホルン and 鉛筆削り typed into files, but for copyright reasons I don't think I should post the whole of either here. Shall I start a thread with my translation of the first paragraph (or the whole of) either story?
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
ss
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

RE: Reading Club

Post by ss » Thu 04.06.2006 9:58 pm

Thanks Richvh-san for responding.

I was wondering if all of the them can fully comprehend the stories. For me, I'm lucky enough to havesome friends here to guide me along. But I'm not so sure of others, perhaps as you said, probably a brief translation from each of us might be neccessary, so as to find out our reading level and understanding of the stories.
But, yet to find out from others. Let's wait for their opinion, Rich-san ? :)

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Reading Club

Post by Harisenbon » Thu 04.06.2006 10:04 pm

So does everyone have the book now? I was thinking we could all read the first passage (ホルン) and just start by posting the sentences that we didn't understand / thought were odd turns of phrases, etc. Then others could give their comments/translations for those passages.

What does everyone think?

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: Reading Club

Post by richvh » Thu 04.06.2006 10:26 pm

Sounds like a good idea. I think most everyone but the late comers have their books.

The one word I couldn't look up was ぱらり in this sentence: それを解けば人生が何もかもぱらりとわかってしまうような謎が。 It was described to me by my current penpal as (going by memory from my translation of his description) "a brief, not strong sound, like of hair falling of its own weight, or paper falling, which denotes a flash of clarity." Phrases I still have trouble understanding clearly are きわめてホルン的な身の上話をした (told an extremely horn-like life story?) and 容貌上のコンプレックス (an inferiority complex over his appearance? How does 上 fit in?)
Richard VanHouten
ゆきの物語

Post Reply