View topic - Question
Question
7 posts
• Page 1 of 1
Question
"Watashi wa anata ni konomu ikemasen yo"
Is that how you say "I'm not allowed to like/love you"? Sorry, I'm not that good at translating from English to Japanese.
Also, if I said "___ is a sick, little monkey", in Japanese would it be "____ wa byouki chiisai saru desu"? Or something else?
Is that how you say "I'm not allowed to like/love you"? Sorry, I'm not that good at translating from English to Japanese.
Also, if I said "___ is a sick, little monkey", in Japanese would it be "____ wa byouki chiisai saru desu"? Or something else?
- Dakata
- Posts: 12
- Joined: Sun 04.09.2006 3:44 pm
RE: Question
I don't think 好む is commonly used to mean you like/love someone; the examples I see on ALC make it seem it's more like/prefer to do something. That's definitely not the right way to indicate something is prohibited. Using 愛する (which is a very strong "love", it would be:
私はあなたを愛してはいけません
Watashi wa anata o ai shite ikemasen.
You need a で after nouns or な adjectives that are chained to other adjectives (い adjectives change the い to くて when chaining):
○○病気で小さい猿です。
___byoukide chiisai saru desu.
私はあなたを愛してはいけません
Watashi wa anata o ai shite ikemasen.
You need a で after nouns or な adjectives that are chained to other adjectives (い adjectives change the い to くて when chaining):
○○病気で小さい猿です。
___byoukide chiisai saru desu.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
RE: Question
Might wan't to put it in romaji. Not everyone can read hiragana yet. Let alone kanji.
-

ebear215 - Posts: 212
- Joined: Thu 06.16.2005 9:18 pm
RE: Question
You need a で after nouns or な adjectives that are chained to other adjectives (い adjectives change the い to くて when chaining):
○○病気で小さい猿です。
Except 病気 is a physical illness; calling someone "sick" is a psychological issue. I'd go with "kichigai."
This is a classic example of how idioms don't literally translate. In Japanese calling someone this would be met with blank stares and a kind of "naaaani?" response. It's like trying to translate "cheese-eating surrender monkey" into French. A literal translation doesn't carry the concept of a "(verb/noun phrase)-monkey" in English.
I'm still trying to come up with a decent Japanese translation of "get a life."
Tony
Tony
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Question
AJBryant wrote:You need a で after nouns or な adjectives that are chained to other adjectives (い adjectives change the い to くて when chaining):
○○病気で小さい猿です。
Except 病気 is a physical illness; calling someone "sick" is a psychological issue. I'd go with "kichigai."
This is a classic example of how idioms don't literally translate. In Japanese calling someone this would be met with blank stares and a kind of "naaaani?" response. It's like trying to translate "cheese-eating surrender monkey" into French. A literal translation doesn't carry the concept of a "(verb/noun phrase)-monkey" in English.
Totally agree - some things just don't translate well "as are" - this is one of them. You have to go take the original English apart and ask yourself "what does sick little monkey really mean?"
I'm still trying to come up with a decent Japanese translation of "get a life."
hmm, that's a tough one. It's so common people probably don't really think about what it means, but I guess its basic meaning is something like "don't waste time on something so stupid / it's a waste of your life doing stuff like that".
how about : そんなくだらないことをしていたら、人生がもったいない!
or just 「人生、もったいない」
Doesn't quite roll off the tongue in the same way though..
Last edited by Oracle on Mon 04.10.2006 3:17 am, edited 1 time in total.
-

Oracle - Posts: 537
- Joined: Mon 02.13.2006 9:03 am
- Native language: English
RE: Question
Doesn't quite roll off the tongue in the same way though..
That's the problem with so many of those good idioms. That's part of the stress of translating. Sigh.
Tony
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
7 posts
• Page 1 of 1
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
