Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Help! レ・ミゼラブル

Help! レ・ミゼラブル

Japanese, general discussion on the language

Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Wed 04.06.2005 10:16 pm

Sorry, I posted this in the wrong spot somehow!

Hi, I am now and just got interested in Japanese.

I received Les Mis in Japanese ( レ・ミゼラブル ) (love it). Not knowing Japenese, I was looking for it in romaji online - however can't find it becasue I am having trouble transfering it.

If you think you can help, let me know. I can scan some of it for you.

Here's one of the songs.

この家の主

Would it be Kono ya no... ?

thanks
Last edited by Thenardier on Wed 04.06.2005 10:54 pm, edited 1 time in total.
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Shibakoen » Thu 04.07.2005 12:28 am

Isn't that Kono ie no... and then the first character for husband?
User avatar
Shibakoen
 
Posts: 696
Joined: Mon 03.28.2005 5:17 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Thu 04.07.2005 12:53 am

この家の主 - yes....oops...

I think it is Kono ie no su

Here's some more I tried:

らつしゃい この町一番の宿屋へ
Ra tsu shi ya i Kono machi ichi ban no yado ya he

多に <---Actual characters (not full)
Me e ta ni <---It sounds like he says that

There's one more character before the "ta" (多) - it seems to make a "me" sound - but I couldn't find it in this sites kanji guide.
Last edited by Thenardier on Thu 04.07.2005 2:34 am, edited 1 time in total.
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Mukade » Thu 04.07.2005 8:49 am

Thenardier wrote:
この家の主 - yes....oops...

I think it is Kono ie no su


Close. It should be read as kono ie no nushi.

Thenardier wrote:
Here's some more I tried:

らつしゃい
Ra tsu shi ya i



Rasshai is a common greeting from a store owner to a patron. It's the shortened form of Irasshaimase. The つ here should be written small, as it's acting as a glottal stop. You will often see it written large in older texts, but if that were the case here, the ゃ from しゃ would be written large, as well.

So, new texts:
らっしゃい

Older texts:
らつしやい

Thenardier wrote:
この町一番の宿屋へ
Kono machi ichi ban no yado ya he


この町一番の宿屋へ = kono machi ichiban no yado ya e
I don't know about the romaji convention for this last particle (or if there is one), but since へ is acting as a particle in this instance, remember it's actual pronunciation is e.

Thenardier wrote:
多に <---Actual characters (not full)
Me e ta ni <---It sounds like he says that

There's one more character before the "ta" (多) - it seems to make a "me" sound - but I couldn't find it in this sites kanji guide.


滅多に = mettani -> "rarely"

The first character is 滅 = "metsu," "to destroy" or "to extinguish."
User avatar
Mukade
 
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Location: Osaka
Native language: English
Gender: Male

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Thu 04.07.2005 10:50 am

Thanks!

Rasshai makes sense in this case!
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Thu 04.07.2005 4:15 pm

滅多にいねえよ 俺のような 土は
Mettani i ne e yo Ore no yo u na tsuchi wa


I am not sure how the romaji is split up.

Now, there is a figure missing between the な and 土. I think it makes some sort of shi sound...not too sure though. It may be more advanced (can't find it int he kanji dictionary here.

The print is small so I will try to describe the right side - which looks like 中, but the box is longer with another horizontal line in it.

I know, I don't have any idea what's going on....

P.S. - all that I'm doing is based on my ear, the booklet with the lyrics, and this site...


Also: sounds like this: Sho chi ki de

Then there are three characters, a kanji and 値で
(excpet in the book, the ten-ten are above the て...?)

Also,

まつとうで
Ma tsu to u de...?

Also, can the つ be silent? It sounds like "ma to u de"
Last edited by Thenardier on Thu 04.07.2005 4:36 pm, edited 1 time in total.
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Thu 04.07.2005 9:54 pm

Another (!)

グラスを上げて
Gurasu (w)o uegete

right? (I'm not sure about the romanji spelling)

I know if means lift the glass...or w/e
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby clay » Thu 04.07.2005 10:03 pm

上げて is agete - raise your glass
User avatar
clay
Site Admin
 
Posts: 2809
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida

RE: Help! レ・ミゼラブル

Postby Thenardier » Fri 04.08.2005 2:44 pm

that makes even more sense....thanks!
Thenardier
 
Posts: 7
Joined: Wed 04.06.2005 10:08 pm


Return to Japanese General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests