wakatteru?

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Post Reply
genyue
Posts: 21
Joined: Mon 04.11.2005 1:19 pm

wakatteru?

Post by genyue » Sun 04.17.2005 12:25 pm

Hello,

分かってる <-- What does the -る means in this case?

Thank you in advance for the answers.

Daisuke
Site Admin
Posts: 1065
Joined: Wed 02.02.2005 5:20 am

RE: wakatteru?

Post by Daisuke » Sun 04.17.2005 1:32 pm

Isn't -ってる a verb form?

hihlordjp
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am
Contact:

RE: wakatteru?

Post by hihlordjp » Mon 04.18.2005 1:32 am

It's a shorter, more casual form for わかっている, and the more polite form わかっています.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)

genyue
Posts: 21
Joined: Mon 04.11.2005 1:19 pm

RE: wakatteru?

Post by genyue » Mon 04.18.2005 10:32 am

Ahh.. thank you very much, that's the best answer I've ever got ^^

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: wakatteru?

Post by clay » Mon 04.18.2005 1:08 pm

You can often hear this when the person means, 'I know, I know, now leave me alone!'

User avatar
Opgots
Posts: 23
Joined: Mon 02.28.2005 5:58 pm

RE: wakatteru?

Post by Opgots » Mon 04.18.2005 4:23 pm

I see now! I was confused since it was 1 word. Where'd you get this from? Did you read it in something professional, or something just loose. Or maybe you heard it?

Its a sort of conjunction thats made with the verb "Iru." You know about "Iru", ne? Well if you dont, it just shows you are doing something progressively. Its alot like the "-ing" ending for Englsih grammer. So like, "I am eating" would be something to the tune of "Watashi wa tabete iru."

Watashi wa = I
Tabete = eat
Imasu = "In state of", "-ing". [-Masu form of Iru]

Wakatteru, if my theory is right, is actually "Wakatte'ru" being a smashed together form of "Wakatte iru" meaning "I know." Or more loosely, "I know, I know.." since "I am knowing" isnt right. So:

Anata wa nihongo o yoku hanasenai.
Wakatte'ru...

"You cannot speak Japanese well." (I think)
"I know, I know..."

You see?
-------------
Nemuritai...

The pleasure of a dream is in its fantasy. If it ever comes true, it was never a dream.

User avatar
Spaztick
Posts: 482
Joined: Tue 01.25.2005 7:04 pm
Contact:

RE: wakatteru?

Post by Spaztick » Mon 04.18.2005 5:19 pm

can this be done with every verb?
XD At this sig.
Number of people that have: 13
SaiaiKenja
Daisuke
Kodi
dreamingxashley
redfoxer
ben
Elumi
LordDisa
Kates
AaRoN
Rezeyu
Hideiko_san
roosh
ParanoiaK3

Diggity
Posts: 84
Joined: Mon 02.14.2005 2:18 pm

RE: wakatteru?

Post by Diggity » Mon 04.18.2005 6:58 pm

yoku means often; much

User avatar
Mukade
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Osaka

RE: wakatteru?

Post by Mukade » Mon 04.18.2005 10:07 pm

Spaztick wrote:
can this be done with every verb?
Yes.

User avatar
Opgots
Posts: 23
Joined: Mon 02.28.2005 5:58 pm

RE: wakatteru?

Post by Opgots » Tue 04.19.2005 4:11 pm

Diggity wrote:
yoku means often; much
Yes, but Im pretty certain that "Yoku" is the adverbial form of "Yoi" or "Ii" both meaning good; well. Thats what Ive been taught (by myself might I mind you).

If any correction is necessary, Id appreciate this.
-------------
Nemuritai...

The pleasure of a dream is in its fantasy. If it ever comes true, it was never a dream.

Post Reply