Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 'koitsu wa?'

'koitsu wa?'

Do you have a translation question?

'koitsu wa?'

Postby ichigoTIMU » Tue 02.08.2005 10:25 pm

ive been watching alot of naruto lately and they seem to say. "koitsu wa..." Is koitsu another way of saying 'he' ?
In my head a blue fish has just died
ichigoTIMU
 
Posts: 11
Joined: Tue 02.08.2005 10:10 pm

RE: Koitsu

Postby Sunny Pig » Wed 02.09.2005 2:44 am

"Koitsu" is a crude and not very polite way of saying "this person". It is just like saying "this fellow" in English, not very polite. So "Koitsu wa ..." would probably mean "This fellow ....". The sentence would probably continue to provide more information about "this fellow".
Last edited by Sunny Pig on Wed 02.09.2005 2:46 am, edited 1 time in total.
現実は残酷だ!
User avatar
Sunny Pig
 
Posts: 45
Joined: Tue 02.08.2005 1:55 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby ichigoTIMU » Thu 02.10.2005 7:48 pm

wakarimasu! arigatou!
In my head a blue fish has just died
ichigoTIMU
 
Posts: 11
Joined: Tue 02.08.2005 10:10 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby Godzilla » Tue 02.15.2005 10:34 am

I have a GOdzilla comic and they use koitsu throughout almost the whole thing especially to Mechagojira and to Godzilla.
User avatar
Godzilla
 
Posts: 40
Joined: Mon 02.14.2005 1:07 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby Blue_Heart » Tue 02.15.2005 5:59 pm

"Koitsu wa..." is not always an impolite way of saying. Sometimes it is used to build up the intimacy between people. That's why when hearing JPese people talking, i suggest u shoule take notice of their accent.
***Friendship continues to grow over the longest distance
Same goes for true love***
Blue_Heart
 
Posts: 6
Joined: Tue 02.15.2005 7:51 am

RE: 'koitsu wa?'

Postby Godzilla » Thu 02.17.2005 11:53 am

I am assuming in my Godzilla comic that the koitsu there is the rude version of the word. I sure hope that guy isn't trying to get intimate with godzilla.
User avatar
Godzilla
 
Posts: 40
Joined: Mon 02.14.2005 1:07 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby lomagu » Mon 05.09.2005 8:58 am

What about "omae" and "kimi"? Are they rude to use?
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am

RE: 'koitsu wa?'

Postby battousai » Tue 05.10.2005 3:13 pm

On the scale of politeness, you would use anata, then kimi, then omae. Anata is basically your always correct/polite form of you. Kimi gets bombarded with a lot of rules like impolite between men but fine between male friends or only used in "cute" connotations and so on and so forth..basically, if you don't know when to use kimi, just avoid it. Omae has more of a negative connotation as do usually the koitsu, soitsu, aitsu words. In fact, there's a whole list of them like sonna..anna..yatsu.. that can all have a negative connotation or just be synonymous with their more polite forms. If anything, 100% avoid omae unless you're talking to someone close.
User avatar
battousai
 
Posts: 123
Joined: Wed 04.06.2005 9:37 am

RE: 'koitsu wa?'

Postby Gaijinian » Wed 05.11.2005 9:40 pm

Koitsu is about the same as Aitsu and Yatsu, if that helps...
"that guy"
Kisama/Onore/Temee
are other very rude way's to say you...
Then there is Omae...rude
Kimi... Can be interpreted as rude
...

Sooo many politness levels...
The harder they come, the harder they fall, one and all.
---
yawr.org
Gaijinian
 
Posts: 232
Joined: Sat 03.05.2005 6:22 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby xdj220 » Fri 05.13.2005 7:17 pm

Omae isn't exactly rude, at least not anymore, just sort of informal. Really, you're in trouble if you use any pronoun for 'you' when you're talking to someone older than you, or a boss or teacher or something. You should always refer to people by name or title if you're trying to be polite. Anata/kimi/omae/etc. are mostly reserved for varying levels of friends and aquaintances.
\"Nonsense, I don\'t think one evil step ahead. I think FIVE evil steps ahead.\"
xdj220
 
Posts: 23
Joined: Fri 05.13.2005 6:29 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby lomagu » Sat 05.14.2005 12:43 am

cool, thanx! :D I guess that helps a bit, but still, I hate all the different levels of politeness.. make Japanese more difficult to learn.

Anyway, so, are those many forms of 'you' mainly used by males?

Also, if talking to a group of people, is anatatachi ok to use? maybe in english, I'd say something like, "you guys."
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am

RE: 'koitsu wa?'

Postby battousai » Sat 05.14.2005 1:31 pm

Every language has their quirks and you basically compromise for each one. If you want to learn French(or basically any romance language), you have to deal with gender conjugation, plural conjugation, and formal conjugation all at the same time. However, pronunciation and obviously the alphabet is extremely easy. Japanese has probably the easiest grammar and conjugation system, but has an insane amount of politeness levels and obviously the alphabet(kanji) is extremely difficult. English is somewhere in between with a mediocre grammar system with extremely stupid verb tense conjugations, especially in plural.
User avatar
battousai
 
Posts: 123
Joined: Wed 04.06.2005 9:37 am

RE: 'koitsu wa?'

Postby Gaijinian » Sat 05.14.2005 2:10 pm

xdj220 wrote:
Omae isn't exactly rude, at least not anymore, just sort of informal.

Depending on the context, anyway. If you say to a teacher or something, it is very rude... So it depends.
The harder they come, the harder they fall, one and all.
---
yawr.org
Gaijinian
 
Posts: 232
Joined: Sat 03.05.2005 6:22 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby xdj220 » Sat 05.14.2005 4:48 pm

Well, as I said, using any form of 'you' to someone above you in status is rude, so using Omae, which is informal, is particularly rude in that context. You'd just call them sensei.
\"Nonsense, I don\'t think one evil step ahead. I think FIVE evil steps ahead.\"
xdj220
 
Posts: 23
Joined: Fri 05.13.2005 6:29 pm

RE: 'koitsu wa?'

Postby Humble_Kendoka » Tue 06.14.2005 10:20 am

lomagu wrote:
cool, thanx! :D I guess that helps a bit, but still, I hate all the different levels of politeness.. make Japanese more difficult to learn.


Well, English has this idea of "levels of politeness" too. For instance:

Yes, sir.
Yes.
Yeah.
Yup.
Word.

I definitely wouldn't want to walk into a meeting with a board of directors and use "Yup." And certainly not, "Word, my brothers." :) Of course, the big difference is, being polite is a much more serious concern in Japanese.

I figure as I learn them, I'm going to try to match up Japanese words that are less formal with English words that are less formal, just so that I can remember where they sit on the politeness scale. Otherwise, if I remember that six words all mean "yes" and another five all mean "you", I'm never going to remember which one's the right one to use.

--V
Humble_Kendoka
 
Posts: 3
Joined: Fri 06.10.2005 7:10 am

Next

Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests