translation help

Do you have a translation question?
Post Reply
Takeda309T
Posts: 2
Joined: Wed 06.01.2005 1:08 pm

translation help

Post by Takeda309T » Wed 06.01.2005 1:42 pm

Can anyone tell me what this word means:
異常なし
I know that 異常 means abnormal or irregular, however I cannot find anything about 'nashi' Is this just a type of grammar I haven't seen before, and what does it mean?

User avatar
Mukade
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Osaka

RE: translation help

Post by Mukade » Thu 06.02.2005 12:53 am

異常 means "abnormality," "strangeness" or "fault/error."

なし is a classical negative that has survived into modern Japanese on a limited basis. It tends to mean "without." For example, if you are ordering sushi and don't like wasabi, you can order it 「わさびなし」. Or if someone goes outside without clothes on, you could say 「服なしで出たよ!」:o

In the case of 異常なし, it could mean something like "without fault" or "without abnormality." I think the sense would be "nothing out of the ordinary."

It's a little hard to be more specific when it's out of context like this.

Takeda309T
Posts: 2
Joined: Wed 06.01.2005 1:08 pm

RE: translation help

Post by Takeda309T » Fri 06.03.2005 11:21 am

Thanks. You pretty much explained it right there. The line was from a manga where a guard was posted on a street and said the phrase into his radio; which makes sense now.

Post Reply