ケロロ 軍曹
ケロロ 軍曹
I've been watching the anime now for some time and I'm really enjoying it. Keroro is such a cute but evil little frog that keeps me laughing through the episodes.
Anyone else here who likes it?
I'm thinking about buying the manga volumes, I saw that they were only $80 on ebay (volume 1-12 in Japanese). Does anyone know if they are much different from the anime?
Anyone else here who likes it?
I'm thinking about buying the manga volumes, I saw that they were only $80 on ebay (volume 1-12 in Japanese). Does anyone know if they are much different from the anime?
RE: ケロロ 軍曹
I love it. I particularly like the current song they have with the end credits.erikN wrote:
I've been watching the anime now for some time and I'm really enjoying it. Keroro is such a cute but evil little frog that keeps me laughing through the episodes.
Anyone else here who likes it?
RE: ケロロ 軍曹
*points at avatar*paul_b wrote:I love it.
*hums softly*
I absolutely love Keroro Gunso! Of course, I read the English version of the manga, Sgt. Frog, but... yeah. I can't wait for volume twelve to get shipped!
Absolute favorite character = Tamama, Natsumi is a close second, and Giro is third! I like all of the characters, really... and the art style is awesome!
Sgt. Frog is second only to Rurouni Kenshin... along with a lot of other manga. I have no third places, but maybe fifty ties for second.
Interesting thing: I read the title of this thread without knowing the katakana for 'ke' or the kanji for 'gunso...' Somehow, I figured that if there was a -roro, it had to be Keroro Gunso! I find that awesome, but... >_>
Last edited by Tspoonami on Mon 09.04.2006 10:30 pm, edited 1 time in total.
Sometimes I think that I'm afraid of thinking, and that scares me.
RE: ケロロ 軍曹
Ha I did too. I love Sgt. Frog. Its one of my favorite manga. I have only seen the first two episodes though...but I'll probably start watching after I finish Yuuutsu no Haruhi.Tspoonami wrote:
Interesting thing: I read the title of this thread without knowing the katakana for 'ke' or the kanji for 'gunso...' Somehow, I figured that if there was a -roro, it had to be Keroro Gunso! I find that awesome, but... >_>
O yeah I also sometimes set the ending song, Afuro no Gunso, as my alarm (I burned it onto a CD)
RE: ケロロ 軍曹
Maybe someone here knows what this "であります" that ケロロ says means? Is it a millitary word or way of speaking?
RE: ケロロ 軍曹
It's just a somewhat old-fashioned equivalent of です (see である in a dictionary for more detail).erikN wrote:
Maybe someone here knows what this "であります" that ケロロ says means? Is it a millitary word or way of speaking?
- Harisenbon
- Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Native language: (poor) English
- Location: Gifu, Japan
- Contact:
RE: ケロロ 軍曹
Also 軍曹 uses であります in a completely bizzare/mistaken way, because he's an alien. I wouldn't recommend following his speech patters. 

RE: ケロロ 軍曹
ppl might recognize the speech patterns from the anime. I hear its doing really well in japan. From the two episodes I saw on youtube, the anime seems to follow the manga pretty faithfully but I've only seen the first two eps. I've also read manga vol 1-9(i think).
- Harisenbon
- Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Native language: (poor) English
- Location: Gifu, Japan
- Contact:
RE: ケロロ 軍曹
Here, ppl should be replaced by "Geeks" or "Children"ppl might recognize the speech patterns from the anime.
It's a fairly new show, and while it has a great geek following, it has not really pervaded modern culture in any way other than through toys at the UFO catcher.
If you speak like that, you will be thought of as really weird. It's probably right up there (if not worse) than だってばよ

Last edited by Harisenbon on Thu 09.14.2006 11:27 pm, edited 1 time in total.
RE: ケロロ 軍曹
lol. Gaijin actually use that in conversations?...wow...no wonder japanese have skewed views of foreigners.
RE: ケロロ 軍曹
(Honestly, I should have better things to do than watch anime, but the listening practice and vocabulary are very useful.)
I had a look at a few episodes on youtube. It is quite weird to me, but I have never been into anime before so it might be just me.
Did you notice how the different characters end their sentences? (I think one always says であります, one says です with the su drawn out, one says だぜ and one says でござる). Also, I notice that one of the characters keep using 四字熟語 in her speech.
Other than that, I thought the speech patterns are fairly standard.
One thing which really baffles me is episode 18. I cannot for the life of me figure out what Natsumi is saying after she is transformed into speaking like an ojii-san with 関西弁.
I had a look at a few episodes on youtube. It is quite weird to me, but I have never been into anime before so it might be just me.
Did you notice how the different characters end their sentences? (I think one always says であります, one says です with the su drawn out, one says だぜ and one says でござる). Also, I notice that one of the characters keep using 四字熟語 in her speech.
Other than that, I thought the speech patterns are fairly standard.
One thing which really baffles me is episode 18. I cannot for the life of me figure out what Natsumi is saying after she is transformed into speaking like an ojii-san with 関西弁.
Last edited by chchan45 on Wed 01.10.2007 7:44 pm, edited 1 time in total.
Reading 李香蘭 私の半生
Please note that:
1. English is not my first language.
2. I am not Japanese. I am prone to making mistakes so please point them out if you see any.
Please note that:
1. English is not my first language.
2. I am not Japanese. I am prone to making mistakes so please point them out if you see any.
- Harisenbon
- Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Native language: (poor) English
- Location: Gifu, Japan
- Contact:
RE: ケロロ 軍曹
Those are pretty big for an "other than that"Other than that
