<- Reinterpret a kanji! ->

NO SPAM ALLOWED! Discuss stuff not related to Japan or Japanese. The rules are the same in this forum as in the other forums.
Post Reply
User avatar
Tspoonami
Posts: 837
Joined: Tue 08.22.2006 1:28 pm

<- Reinterpret a kanji! ->

Post by Tspoonami » Sun 10.08.2006 12:00 am

When you look at a kanji which you don't know, what do you do? Make up a new meaning! And now, when you look at a kanji you do know, make up a new meaning anyways!

For example:
(character - new meaning, new pronunciation if you want it)

井 - 'tic-tac-toe'
回 - claustrophobia
註 - the act of standing on a chair to reach the books at the very top of a high pile

I just thought this could be a fun little off-topic game... If you want, you can provide the real meaning of the kanji as well. Also, it might be good to use the 'increase kanji/kana size' button located on the top bar of each post... Or, if you have a scroll-wheel mouse, hold Ctrl and scroll down to increase character size.

(・_ ・)
Last edited by Tspoonami on Sun 10.08.2006 3:27 pm, edited 1 time in total.
Sometimes I think that I'm afraid of thinking, and that scares me.

User avatar
keatonatron
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Tokyo (Via Seattle)
Contact:

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by keatonatron » Sun 10.08.2006 6:31 am

I think it will just confuse people... Why spend time learning the wrong meaning when you can be learning the right meaning?

User avatar
Dehitay
Posts: 1011
Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
Native language: English
Gender: Male
Location: San Antonio, Texas, USA

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by Dehitay » Sun 10.08.2006 11:31 am

if you plan on using this thread for learning, you're in for hell

叫 - four-eyes
凹 - legos
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja

kuroi
Posts: 51
Joined: Fri 12.16.2005 8:40 am

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by kuroi » Sun 10.08.2006 2:19 pm

送る(おくる) someone running with a package
顔 (かお) the kanji for eyes is there, also there are 3 radicials which look like hair

Heh, thats how I remember those both. x___x
「諦めない」−浜崎あゆみ

User avatar
Dehitay
Posts: 1011
Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
Native language: English
Gender: Male
Location: San Antonio, Texas, USA

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by Dehitay » Mon 10.09.2006 10:51 am

har har, I don't think that's what the point of this thread was
we're giving new (and innacurate) meanings to kanji based on their appearance
and you don't need to give kana for that purpose either

Dehitay wants to do another one
肉 - box on fire
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by richvh » Mon 10.09.2006 11:01 am

Dehitay wrote:
肉 - box on fire
Oh, nonsense, it's obviously a tobacco drying shed.
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
mteric
Posts: 52
Joined: Sat 05.06.2006 12:50 pm

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by mteric » Mon 10.09.2006 11:08 am

出 - it's a cactus!

User avatar
Mike Cash
Posts: 2737
Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
Native language: English

RE: <- Reinterpret a kanji! ->

Post by Mike Cash » Mon 10.09.2006 11:23 am

My favorite kanji which doesn't exist but ought to:

Take the kanji 峠 and replace the left side with 女.

Meaning? "Elevator girl".

Post Reply