Romanization of Japanese names

Do you have a translation question?
Post Reply
ImageHaHa
Posts: 1
Joined: Sun 02.20.2005 10:27 am

Romanization of Japanese names

Post by ImageHaHa » Sun 02.20.2005 10:28 am

I need to translate a lot of Japanese Names to English, anyone where to find a list of such? Thanks

User avatar
Mukade
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Osaka

RE: Romanization of Japanese names

Post by Mukade » Mon 02.21.2005 3:35 am

Are you just looking for a system of romanization? I.e., you already know how to read the Japanese kanji/name, but just need to know how to transcribe that into the Roman alphabet?

If that's the case, then realize that there is no strict system. Newspapers tend to use the Hepburn system, but omit any representation of long vowels (Which is why we write Tokyo instead of Toukyou).

You will see, however, many instances where some names with a long "O" will be translated as "OH" (for example, Ohno instead of Ono or Oono).

Academic writing will typically represent long vowels with a bar over the vowel.

Does this answer your question?

hihlordjp
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am
Contact:

RE: Romanization of Japanese names

Post by hihlordjp » Mon 02.21.2005 7:45 am

ImageHaHa wrote:
I need to translate a lot of Japanese Names to English, anyone where to find a list of such? Thanks
I believe you mean that you want to transliterate them.

Wikipedia has good articles on the romanization of Japanese.

As for a list of actual names and their transliterated counterparts, I believe I know of none.
Last edited by hihlordjp on Mon 02.21.2005 7:46 am, edited 1 time in total.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)

Post Reply