Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Romanization of Japanese names

Romanization of Japanese names

Do you have a translation question?

Romanization of Japanese names

Postby ImageHaHa » Sun 02.20.2005 10:28 am

I need to translate a lot of Japanese Names to English, anyone where to find a list of such? Thanks
ImageHaHa
 
Posts: 1
Joined: Sun 02.20.2005 10:27 am

RE: Romanization of Japanese names

Postby Mukade » Mon 02.21.2005 3:35 am

Are you just looking for a system of romanization? I.e., you already know how to read the Japanese kanji/name, but just need to know how to transcribe that into the Roman alphabet?

If that's the case, then realize that there is no strict system. Newspapers tend to use the Hepburn system, but omit any representation of long vowels (Which is why we write Tokyo instead of Toukyou).

You will see, however, many instances where some names with a long "O" will be translated as "OH" (for example, Ohno instead of Ono or Oono).

Academic writing will typically represent long vowels with a bar over the vowel.

Does this answer your question?
User avatar
Mukade
 
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Location: Osaka
Native language: English
Gender: Male

RE: Romanization of Japanese names

Postby hihlordjp » Mon 02.21.2005 7:45 am

ImageHaHa wrote:
I need to translate a lot of Japanese Names to English, anyone where to find a list of such? Thanks


I believe you mean that you want to transliterate them.

Wikipedia has good articles on the romanization of Japanese.

As for a list of actual names and their transliterated counterparts, I believe I know of none.
Last edited by hihlordjp on Mon 02.21.2005 7:46 am, edited 1 time in total.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)
hihlordjp
 
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests