View topic - Kanji pronounciation and reading
Kanji pronounciation and reading
9 posts
• Page 1 of 1
Kanji pronounciation and reading
Lately i've been studying hard on Kanji, and I guess i'm doing alright, since I memorized about 40 of the 4 kyuu kanji, however, when it comes to prounounciation and readings, I get very confused...I don't know how to prounounce them when I see them on paper or how to pronounce them while I speak. Like when I see the kanji for 火...I never know whether to pronounce it "hi" or "ka" >_<;; My grandma (who is a native speaker from Japan) told me it is pronounce Ka when read, but i'm still confused...@.@ I just know that 火 means "fire".
-

Wolfie - Posts: 32
- Joined: Sun 05.29.2005 1:57 am
RE: Kanji pronounciation and reading
Yes, this is difficult at first.
The good news is later kanji usually only have one or two pronunciations.
ひ is the kun (native Japanese) reading and カ is the on (stolen from China reading) reading.
Normally the Japanese reading (kun) is more than one syllable but the On reading is almost always one syllable. This helps distinguish them. Also normally (but not always) double kanji (jukugo) use the on (chinese) readings. But take the jukugo for 'fireworks': 花火 this is pronounced with the Kun reading for both kanji: はな び (the ひ becomes a び)
So keep in the back of your mind *usually* on readings are used when the kanji appears in a jukugo and the kun readins when the kanji stands alone and has trailing kanji (okurigana).
Don't worry too much now. You will pick them up as you learn the jukugo themselves. For example you will learn the vocabulary word 'hanabi' (fireworks) and then realize it is the kun reading for hana (flower) and hi (fire)
Clay
The good news is later kanji usually only have one or two pronunciations.
ひ is the kun (native Japanese) reading and カ is the on (stolen from China reading) reading.
Normally the Japanese reading (kun) is more than one syllable but the On reading is almost always one syllable. This helps distinguish them. Also normally (but not always) double kanji (jukugo) use the on (chinese) readings. But take the jukugo for 'fireworks': 花火 this is pronounced with the Kun reading for both kanji: はな び (the ひ becomes a び)
So keep in the back of your mind *usually* on readings are used when the kanji appears in a jukugo and the kun readins when the kanji stands alone and has trailing kanji (okurigana).
Don't worry too much now. You will pick them up as you learn the jukugo themselves. For example you will learn the vocabulary word 'hanabi' (fireworks) and then realize it is the kun reading for hana (flower) and hi (fire)
Clay
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Kanji pronounciation and reading
Thank you very much for clearing this up. ^^ It's still a bit confusing, but I guess I need to practice my reading more.
Just one question...what would an okurigana look like? I'm not very familier with the term "Trailing Kanji". Actually, i've never heard it until now. ^^;;
Just one question...what would an okurigana look like? I'm not very familier with the term "Trailing Kanji". Actually, i've never heard it until now. ^^;;
-

Wolfie - Posts: 32
- Joined: Sun 05.29.2005 1:57 am
RE: Kanji pronounciation and reading
Okurigana are the kana that follow a kanji to make a complete word. For example, the adjective "beautiful" is a combination of the kanji 美 (うつく) and the okurigana しい.
So you would get:
美しい
I think what Clay meant to say was that okurigana are trailing kana, not kanji.
So you would get:
美しい
I think what Clay meant to say was that okurigana are trailing kana, not kanji.
-

Mukade - Posts: 775
- Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
- Location: Osaka
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Kanji pronounciation and reading
Yes. Exactly (embarrassed). trailihng kana desu.
So the kun (native Japanese) reading with okurigana:
美しい utsukushi - beautiful
but the on reading with another kanji:
美人 bijin - beautiful woman
So the kun (native Japanese) reading with okurigana:
美しい utsukushi - beautiful
but the on reading with another kanji:
美人 bijin - beautiful woman
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Kanji pronounciation and reading
Oh! I get what your saying now. ^_^
So...青い would be a okurigana and be read aoi while 大山 is a jukogu and would be prounounced daisen?
Thank you for your help. Kanji makes alot more sence now. =D
So...青い would be a okurigana and be read aoi while 大山 is a jukogu and would be prounounced daisen?
Thank you for your help. Kanji makes alot more sence now. =D
-

Wolfie - Posts: 32
- Joined: Sun 05.29.2005 1:57 am
RE: Kanji pronounciation and reading
大山(だいせん) is mountain name, which is located in Tottori Prefecture.
大山(おおやま) means big mountain and is also mountain name, which is located in Kanagawa Prefecture.
大山(たいざん) also means big mountain, but this is bookish style.
When you want to say "big mountain" in Japanese, simply say 大きな山/大きい山.
大(お)っきな山だなあ。 What a big mountain this is.
※People in eastern Japan tend to say 大っきい/大っきな instead of 大きい/大きな.
彼大山(たいざん)の如(ごと)く居(い)たりけり。 He was sitting like a mountain.
大山(おおやま) means big mountain and is also mountain name, which is located in Kanagawa Prefecture.
大山(たいざん) also means big mountain, but this is bookish style.
When you want to say "big mountain" in Japanese, simply say 大きな山/大きい山.
大(お)っきな山だなあ。 What a big mountain this is.
※People in eastern Japan tend to say 大っきい/大っきな instead of 大きい/大きな.
彼大山(たいざん)の如(ごと)く居(い)たりけり。 He was sitting like a mountain.
- netarou
- Posts: 79
- Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am
RE: Kanji pronounciation and reading
Two comments to make here...
1) I think that figuring out the reading of kanji compounds becomes easier with increase in vocabulary. The more you know, the more natural something feels when you try to say it / read it.
2) Japanese sometimes get it wrong, also. I always look back to Sailor Moon for this one. Hehe. Most everyone knows about the legendary Musashi.. I think. But when one of the Dark Moon Circus freaks mangles it (because, obviously, he didn't know common history) he freaks out. "Oh, that's how you read that!?" he exclaims when corrected, and hurriedly pulls out some sort of history primer book to re-read the kanji.
1) I think that figuring out the reading of kanji compounds becomes easier with increase in vocabulary. The more you know, the more natural something feels when you try to say it / read it.
2) Japanese sometimes get it wrong, also. I always look back to Sailor Moon for this one. Hehe. Most everyone knows about the legendary Musashi.. I think. But when one of the Dark Moon Circus freaks mangles it (because, obviously, he didn't know common history) he freaks out. "Oh, that's how you read that!?" he exclaims when corrected, and hurriedly pulls out some sort of history primer book to re-read the kanji.
-

mandolin - Posts: 497
- Joined: Mon 06.20.2005 3:44 am
RE: Kanji pronounciation and reading
Often times On-yomi will be in Katakana, and Kun-yomi in Hiragana, as far as dictionaries.
- Gaijinian
- Posts: 232
- Joined: Sat 03.05.2005 6:22 pm
9 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests







Click to sign up
