Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Passive Present Progressive

Passive Present Progressive

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Wed 07.06.2005 12:45 pm

How would I say 'to be being created'? For example in English, 'Your file is being created'. I think 'もうけて いられる' or 'moukete irareru' seems logical but I'm not entirely sure.
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby netarou » Wed 07.06.2005 4:07 pm

"create file(s)" is translated into "書類を作る/書類を作成する".
※書類=しょるい 作る=つくる 作成する=さくせいする
"Your file is being created." will be translated into "あなたの書類は現在作成中です。"
※現在=げんざい 作成中=さくせいちゅう
"あなたの書類は作られている最中です。" is acceptable, but it sounds a bit weird, I think.
※最中=さいちゅう

Away from "書類を作る", the Passive Present Progressive form of もうける is もうけられている.
もうける→もうけられる→もうけられている
When Japanese hear もうけていられる, they will think it means 儲けていられる, or "can be still profitting".
もうける→もうけている→もうけていられる
netarou
 
Posts: 79
Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am

RE: Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Wed 07.06.2005 8:09 pm

I understand now. Thank you.
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby Mukade » Fri 07.08.2005 8:26 pm

Actually, if you're talking about a computer file, it would just be ファイル. File Folders are also referred to as ファイル. 書類 is more along the lines of "document."
User avatar
Mukade
 
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Location: Osaka
Native language: English
Gender: Male

RE: Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Sat 07.09.2005 10:52 am

Also, I believe that videogame files are referred to as 'レポート'.
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby Harisenbon » Sat 07.09.2005 8:33 pm

What? Nope. レポート means report. Like the kind you write at school. Maybe depending on the game, they made a cute name for it, but save game files in video games are generally called ファイル.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Sun 07.10.2005 12:02 am

Then what does 'あなた は レポートに しっかり かさのこした!' mean?
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby Harisenbon » Sun 07.10.2005 1:40 am

かさのこした? Not 書き残した?

You have not written to the report.

Are you playing a game that saves information in some sort of report, or that has a report like feature? It is probably a phrase being used to evoke the feeling of the game. For example, some games use the phrase 日記 (diary) to refer to the save file to make it seem like the character is writing a diary of their adventure.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Sun 07.10.2005 7:59 pm

No, It has completely normal save features, but is a decade old. Could its age affect this?
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby Harisenbon » Mon 07.11.2005 12:01 am

It might have something to do with it. Out of curiousity, what game?
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Passive Present Progressive

Postby ika_squid » Fri 07.15.2005 2:13 pm

Pokémon Green (Japanese)
正力

crow + thief = squid
烏 + 賊 = 烏賊
ika_squid
 
Posts: 32
Joined: Sun 07.03.2005 1:46 pm

RE: Passive Present Progressive

Postby Harisenbon » Sat 07.16.2005 9:03 am

Ahh, pokemon is a very kids oriented game, and they may not be used to words such as file (they are now, probably, but like you said, 10 years ago), so they use a more common katakana word such as Report. This also fits in with the whole going on a quest and reporting back about it, etc.

Or at least, that's how I see it.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests