Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Can you translate me an answer? =3

Can you translate me an answer? =3

Do you have a translation question?

Can you translate me an answer? =3

Postby Rosso » Mon 07.11.2005 10:36 pm

Hiya, I hope this is the place for this request..anyways, I would like to reply to
"あいしてる りくちゃん!" with something along the lines of "I love you too Sarah!"
I read somewhere that an appropriate response to "aishiteru" is "watashi (boku) mo aishiteimasu." Anyways, if anyone could help me out with the romanji and hiragana and give me an answer, i'd be grateful ^_^;;
Rosso
 
Posts: 3
Joined: Mon 07.11.2005 10:31 pm

RE: Can you translate me an answer? =3

Postby Harisenbon » Tue 07.12.2005 12:18 am

「わたしも!」
Is the best way, if it's a conversation.

or

「私もりくちゃんをあいしている!」
Is also fine
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Can you translate me an answer? =3

Postby Rosso » Tue 07.12.2005 1:49 am

Harisenbon wrote:
「わたしも!」
Is the best way, if it's a conversation.

or

「私もりくちゃんをあいしている!」
Is also fine


And what do those mean?
Rosso
 
Posts: 3
Joined: Mon 07.11.2005 10:31 pm

RE: Can you translate me an answer? =3

Postby Harisenbon » Tue 07.12.2005 2:22 am

. . .

Me too

or

I love you too, Riku.

. . .

Isn't that what you were asking for?

Oops.. Sorry, should have been サーラ, Sarah...

And is your name rick? If so, your name should be リック, I believe.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Can you translate me an answer? =3

Postby Rosso » Tue 07.12.2005 2:28 am

Yeah..my name's actually Rickie..rather awkward..XD

So yeah, If I wanted to say "I love you too, Sarah" it would be?

And that "boku mo aishiteimasu" is that an approprate answer too? ...man i'm confused...o.o

EDIT: Actually...if I replace my name in "あいしてる りくちゃん!" with her name, it'd just mean "I love you Sarah" Thats probably good too..
Last edited by Rosso on Tue 07.12.2005 2:41 am, edited 1 time in total.
Rosso
 
Posts: 3
Joined: Mon 07.11.2005 10:31 pm


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 5 guests