View topic - blog correcting
blog correcting
33 posts
• Page 1 of 3 • 1, 2, 3
blog correcting
I have started a blog to train myself in japanese, as I think that forcing myself to write something with a sense is better than endless repeats of examples
Since no one knowing japanese reads my blog, I'll post the entries here to get them corrected!
here's the first, and only, one
今晩は。
私はダリオです。
日本語の書きを独学しますから、私はこのblogを創造しました。
私の書いたものを訂正してください。
I think this will be the only entry for a while, as I'm going to my parents' for the holidays
thanks for the help!
p.s. the subject is horrible, but I wanted to differentiate it from the usual "training" or "help"
Since no one knowing japanese reads my blog, I'll post the entries here to get them corrected!
here's the first, and only, one
今晩は。
私はダリオです。
日本語の書きを独学しますから、私はこのblogを創造しました。
私の書いたものを訂正してください。
I think this will be the only entry for a while, as I'm going to my parents' for the holidays
thanks for the help!
p.s. the subject is horrible, but I wanted to differentiate it from the usual "training" or "help"
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
ありがとうございます。
blogでそれを訂正しました。
日本語に書くことは難しいです!
Next summer I'll go to Japan to study there for a couple of months, so I want to learn the most I can before leaving!
I wanted to write this in japanese, but it was too difficult :@
blogでそれを訂正しました。
日本語に書くことは難しいです!
Next summer I'll go to Japan to study there for a couple of months, so I want to learn the most I can before leaving!
I wanted to write this in japanese, but it was too difficult :@
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
RE: blog correcting
Thank you for the correction
I'm at my mother's house for the holidays, and I don't have japanese support on the pc here. I've written other things, but I'd have to write them here in romaji. :@
Maybe I'll just wait to go back home.
I'm at my mother's house for the holidays, and I don't have japanese support on the pc here. I've written other things, but I'd have to write them here in romaji. :@
Maybe I'll just wait to go back home.
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
here is my poem!
lol I feel like 8 years old again
watashi wa christmas ni okaasan no ie e ikimashita.
okaasan to obaasan wa roma ni sumimasu kara, shibashiba watashi wa kanojo to aimasen.
okaasan kara nihon e ikou de kaban o moraimashita.
nijuugonichi ni watashitachi wa ongakukai o kikimashita.
I guess this is full of errors, as it was a bit too experimental for my knowledge-level
lol I feel like 8 years old again
watashi wa christmas ni okaasan no ie e ikimashita.
okaasan to obaasan wa roma ni sumimasu kara, shibashiba watashi wa kanojo to aimasen.
okaasan kara nihon e ikou de kaban o moraimashita.
nijuugonichi ni watashitachi wa ongakukai o kikimashita.
I guess this is full of errors, as it was a bit too experimental for my knowledge-level
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
Lego wrote:
日本語の書きを独学しますから、私はこのblogを創造しました。
上の文は、通じますが自然な日本語ではありません。
例文: 私は日本語の書き方(writing)を独学で勉強していますので、このブログ(blog)を作りました。
ほかにもいい、例文があると思いますが、参考にしてください。
理由:
創造は、間違っていませんが、大(おお)げさかな?天地創造(てんちそうぞう=the Creation)を想像(そうぞう)してしまいます。
創作もいいかなあと思ったけど、これも、小説などならいいかもしれません。
それで、いろいろ考えたら、「作る」が一番、いいかなと思いました。
これからも、がんばって、勉強してください。
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
RE: blog correcting
miha thanks for answering, but I'll have to wait to go back home to read your reply
is it correct to answer this way to this question?
q: anata no daigaku wa doko desu ka?
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
I guess this is not the correct answer, but I can't remember the right one
thanks
is it correct to answer this way to this question?
q: anata no daigaku wa doko desu ka?
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
I guess this is not the correct answer, but I can't remember the right one
thanks
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
Lego wrote:
miha thanks for answering, but I'll have to wait to go back home to read your reply
is it correct to answer this way to this question?
q: anata no daigaku wa doko desu ka?
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
I guess this is not the correct answer, but I can't remember the right one
thanks
Looks fine to me.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
RE: blog correcting
Hi Lego,
This question has two meanings. One is what name of your universiy is, the other one is Where your university is. In the former, you have to answer "xxxxx desu" or "xxxxx daigaku desu." In the latter, your answer is right.
But, I think most Japanese ask you as the first one in that guestion.
If you ask a question like below
q; anata no daigaku wa doko ni arimasu ka?
You can answer it as you said.
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
It's clear.
wakarimasita ka?
Lego wrote:
is it correct to answer this way to this question?
q: anata no daigaku wa doko desu ka?
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
This question has two meanings. One is what name of your universiy is, the other one is Where your university is. In the former, you have to answer "xxxxx desu" or "xxxxx daigaku desu." In the latter, your answer is right.
But, I think most Japanese ask you as the first one in that guestion.
If you ask a question like below
q; anata no daigaku wa doko ni arimasu ka?
You can answer it as you said.
a: watashi no daigaku wa nihon ni arimasu.
It's clear.
wakarimasita ka?
Last edited by miha on Thu 12.28.2006 10:09 am, edited 1 time in total.
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
RE: blog correcting
Interesting answer, I never saw doko used that way in my books! sigh it's very hard to learn a new language
thanks!
thanks!
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
Hi Lego,
I tried to think about that after i saw your reply. “doko” is usually “where” as you think so. (your question may be intermediate level)
But in this case, the question is
What “daigaku” do you belong to?
More clear?
I tried to think about that after i saw your reply. “doko” is usually “where” as you think so. (your question may be intermediate level)
But in this case, the question is
What “daigaku” do you belong to?
More clear?
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
RE: blog correcting
yeah, thank you miha
now I'm finally back at home and I can read your previous reply! It looks like it'll took me some time to translate it
no one corrected my "poem", is it correct?
now I'm finally back at home and I can read your previous reply! It looks like it'll took me some time to translate it
no one corrected my "poem", is it correct?
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
私はクリスマスに母の家へ行きました。
母と祖母はローマに住みますから、しばしば彼女会いません。
母から日本へ行こうで鞄をもらいました。
二曙ワ日に私たちは音楽会を聞きました。
きのう私はボロニアの家へ帰りました。
二番大学のしけんをべんきょうしなければならない。
私は少し時間を持っていますが、たっせいしろと思っています。
母と祖母はローマに住みますから、しばしば彼女会いません。
母から日本へ行こうで鞄をもらいました。
二曙ワ日に私たちは音楽会を聞きました。
きのう私はボロニアの家へ帰りました。
二番大学のしけんをべんきょうしなければならない。
私は少し時間を持っていますが、たっせいしろと思っています。
Last edited by Lego on Sun 01.07.2007 11:53 am, edited 1 time in total.
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
RE: blog correcting
I finally found a penpal!
this what I wrote... I kept it very very simple, but I'm sure I've managed to do a lot of errors
ゆこさん,こんいちは。
マイルを書けてありがとうございます。
お元気ですか?
私の日本語を訂正してください。
私は日本語が下手です。
あいちは日本のどこですか? 私はボロニア(bologna)に住んでいます。 イタリアの北にボロニアがあります。ローマで生まれました。
私は映画が大好きです。 先週"the prestige"を見ました。立派な映画です。
I think that the last sentence is a bit... mm bold?
I'd like to say something like "for me, it's a very good movie", but I don't have a clue on how to say it ^^;
edit: reading it another time I think that maybe I could omit ボロニアが and just say イタリアの北あります。 would it be correct?
I think I've completely misused 私 :/
this what I wrote... I kept it very very simple, but I'm sure I've managed to do a lot of errors
ゆこさん,こんいちは。
マイルを書けてありがとうございます。
お元気ですか?
私の日本語を訂正してください。
私は日本語が下手です。
あいちは日本のどこですか? 私はボロニア(bologna)に住んでいます。 イタリアの北にボロニアがあります。ローマで生まれました。
私は映画が大好きです。 先週"the prestige"を見ました。立派な映画です。
I think that the last sentence is a bit... mm bold?
I'd like to say something like "for me, it's a very good movie", but I don't have a clue on how to say it ^^;
edit: reading it another time I think that maybe I could omit ボロニアが and just say イタリアの北あります。 would it be correct?
I think I've completely misused 私 :/
Last edited by Lego on Sat 01.13.2007 7:49 am, edited 1 time in total.
- Lego
- Posts: 116
- Joined: Fri 02.03.2006 1:54 pm
33 posts
• Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
