Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Change brings life (various romantic versions ^_^)

Change brings life (various romantic versions ^_^)

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby tanuki » Sun 02.11.2007 2:34 pm

Vielen Dank für die Übersetzung, aKuMu-san!

Den Text hab ich nur schnell geguckt. Ich habe jedoch einen lustigen Tippfehler gefunden:

und dann auf den Boden gefakken ist und krabbelte.


Bin mir nicht sicher, was "fakken" heißen soll. In diesem Kontext scheint's aber nicht zu passen. :D
僕の下手な日本語を直してください。
User avatar
tanuki
 
Posts: 2302
Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
Location: South America

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby aKuMu » Sun 02.11.2007 2:35 pm

Oh, es soll natürlich "gefallen" heißen ;)
aKuMu
 
Posts: 636
Joined: Sun 12.04.2005 8:19 pm
Native language: German

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby coco » Sun 02.11.2007 8:14 pm

SS-san
It is wonderful that your father's essay is translated into multi-languages. :)

By the way, an up-and-coming artist, BlackRider kindly gave us a permission to use his nice Sumie.

Soon the Great painter BlackRider will launch the original products for us.

I hope it have snow over on his place. :D

奇妙な英語ですみません。
Last edited by coco on Sun 02.11.2007 8:21 pm, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby ss » Sun 02.11.2007 10:31 pm

Thank you everyone!

This thread is abuzz with excitement! From one surprise to another, my parents are absolutely thrilled when I show them the post here. They keep reminding me to thank all of you for they really appreciate the time and effort you have put in. BIG BIG THANKS!

Yes, Coco-san, we are waiting excitedly for the Great Painter BlackRider to present his fine work. (I hope we are not giving you pressure after reading that ..... :p)

I thought cherry blossom is approaching? B)

大地回春,百花齊放,百鳥爭鳴,萬象更新! ;)
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby caroline » Tue 02.20.2007 9:38 am

It seems that chchan 45 did not have time to finish. Since I'm apparently back here, let me contribute with the french translation. Chchan45, i hope i did not invade your territory!

Le changement donne la vie

Nature is full of hidden mysteries, but a good pair of eyes are needed to discover them.

La nature est emplie de mystères cachés, mais il faut être doté d'une bonne paire d'yeux pour les découvrir.

A change from a slightly ugly caterpillar to a beautiful butterfly makes people marvel at the power of creator. Have we ever thought of the threats that a butterfly has to face during its life cycle?

Les gens s'émerveillent du pouvoir du créateur à la vue de la transformation d'une chenille plutôt laide en un beau papillon

A beautiful transformation - The Life Cycle of a Butterfly

Une belle transformation - Le cycle de vie d'un papillon

The life cycle of a butterfly consists of 4 stages:Egg, Larva (caterpillar), Pupa, Butterfly

Le cycle de vie d'un papillon comprend 4 étapes : l'oeuf, la larve (chenille), la chrysalide, le papillon

Butterflies begin life as eggs. It takes about two to three weeks for the egg to hatch into a larva or caterpillar.

Les papillons commencent leur vie en tant qu'oeufs. Il faut à peu près deux ou trois semaines pour que l'oeuf éclose en une larve ou chenille

The caterpillar gains nourishment by eating a large quantity of green plants matter. During its growth, it would shed its skin several times. Then it weaves a chrysalis and becomes a pupa. This stage usually takes one to two months.

La chenille se procure sa nourriture en mangeant une grande quantité de plantes vertes. Pendant sa croissance, elle va se séparer de sa peau plusieurs fois. Ensuite elle tisse sa chrysalide et en devient une. Cette étape dure entre un et deux mois.

Many changes happen during the chrysalis stage. The wings, the legs and the rest of the butterfly are formed inside the chrysalis. The pupa becomes increasingly transparent. The caterpillar completes the miraculous transformation into a beautiful butterfly in about two weeks.

Bon nombre de changements se produisent durant la phase chrysalide. Les aides, les pattes et le reste du papillon se forment à l'intérieur de la chrysalide. Celle-ci devient de plus en plus transparente. La chenille achève sa transformation miraculeuse en un beau papillon en trois semaines environ.

After the normal period as a chrysalis has passed, the butterfly will struggle out from the chrysalis. When it has completely separated from the chrysalis, it will eject the liquid from its end of its abdomen. This liquid is the waste accumulated during its chrysalis stage.

Après sa période normale en tant que chrysalide, le papillon va émerger de la chrysalide. Quand il s'en est complètement séparé, il va évacuer du liquide par l'extrémité de son abdomen. Ce liquide est constitué des déchets accumulés pendant la phase de chrysalide.

It expands its wings to its full extent and forces blood into them. After the wings have dried out and hardened, it flies away in search of a partner to extend the cycle of life.

Il étend complètement ses ailes et leur injecte du sang. Une fois que les ailes ont séché et durci, il s'envole à la recherche d'un partenaire pour reproduire le cycle de la vie.

Pupa is the last stage before it emerges as an adult butterfly. Butterfly is a very fragile creature especially during the pupa stage, as its movement in the chrysalis is very restricted. It faces fatal attacks from its predators like birds, dragonflies, spiders, iguanas, lizards, mice and other animals. The more scales fall from its wings, the more its life will be shortened. So, children mischievously catching butterfly are shortening its life indeed. As the pupa is unable to avoid any potential predators, it tends to be quite well camouflaged.

La chrysalide est la dernière étape avant que n'émerge le papillon en tant qu'adulte. Le papillon est une créature très fragile pendant la phase chrysalide, car ses mouvements dans la chrysalide sont très contraints. Il doit faire face à des attaques mortelles de ses prédateurs, tels que les oiseaux, libellules, araignées, iguanes, lézards, souris et autres animaux. Plus les écailles tombent de ses ailes, plus sa vie sera raccourcie. Ainsi, les enfants qui attrappent malicieusement un papillon diminuent en réalité son espérance de vie. Comme la chrysalide est incapable d'éviter tout prédateur potentiel, elle tend à être bien camouflée.

A freshly emerged, beautiful butterfly is now creating new beauty in the world. Of course, it will have to brave the poor weather, the unsettled environmental conditions, and always be watch out of its predators.

Un beau papillon à peine éclos crée maintenant une beauté nouvelle dans le monde. Il devra affronter le mauvais temps, les conditions environnementales instables et toujours être sur ses gardes à l'encontre de ses prédateurs.

Ponder:
A man saw a butterfly struggling to emerge from the cocoon. He tried to help it by taking a pair of scissors and cutting open the chrysalis, to enable it to fly as soon as possible. Who would have thought that the butterfly would flutter its wings a few times, fall to the ground and crawl. Unable to fly anymore, it was eaten by a bird soon afterwards ………

Méditez...
Un homme vit un papillon luttant pour émerger de son cocon. Il essaya de l'aider en prenant une paire de ciseaux et en coupant la chrysalide pour lui permettre de voler aussi vite que possible. Qui aurait pensé que ce papillon agiterait un peu ses ailes, tomberait à terre et ramperait. Incapable de voler davantage, il fut mangé par un oiseau peu après


When a butterfly breaks out of its pupa, it has to go through a period of darkness and pain, nobody can help it through this, because any induced help will result in its death.

Quand un papillon sort de sa chrysalide, il doit passer par une période d'obscurité et de douleur, personne ne peut l'aider, car toute aide extérieure amènera sa mort.

Similarly, every one of us has to experience things on our own while growing up. It is not possible to be happy all the time, and it may not necessarily be a bad thing to experience sadness.

De la même façon, chacun de nous doit faire sa propre expérience des choses en grandissant. Il n'est pas possible d'être tout le temps heureux, et il n'est pas nécessairement mauvais de faire l'expérience de la tristesse.

Doesn’t Einstein's Theory on Relativity tell us that nothing is absolute in this world? If there is yin there is yang, if there is ugliness there is beauty, if there is difficulty there is simplicity, if there is pain there is happiness?

La théorie de la relativité d'Einstein ne nous enseigne-t-elle pas que rien n'est absolu en ce monde. S'il y a du ying, alors il y a du yang; s'il y a de la laideur, alors il y a de la beauté; s'il y a de la compléxité, alors il y a de la simplicité; s'il y a de la douleur, alors il y a du bonheur

As such, we have to take life's challenges as opportunities to train ourselves to become more resilient, more thoughtful, more mature and more confident.

Ainsi, nous devons prendre les épreuves de la vie comme des opportunités de nous entraîner à être plus résistants, plus réfléchis, plus murs et plus confiants.



It seems that in french, the litteral translaiton of pupa is mostly for flies... hence a slight hesitation, and the use of chrysalide as both the stage and the envelop! But a french speaking entomologist could probably prove me wrong!
Last edited by caroline on Wed 02.21.2007 7:50 am, edited 1 time in total.
User avatar
caroline
 
Posts: 345
Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
Location: Paris
Native language: Français

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby tanuki » Tue 02.20.2007 4:36 pm

C'est très romantique! :)

Please make sure to create a Wiki page and link it to the main one. Thanks! ^_^
僕の下手な日本語を直してください。
User avatar
tanuki
 
Posts: 2302
Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
Location: South America

RE: Change brings life (various romantic versions ^_^)

Postby chchan45 » Thu 03.01.2007 8:57 pm

caroline,

Thank you for doing the French translation. As you can probably tell, my French is not very good so it is great to see how a native French does it. I hope that you have been able to learn some Japanese by looking at the translation by ss san and coco san.

By the way, congratulations on your JLPT results.

chchan45
Reading 李香蘭 私の半生

Please note that:
1. English is not my first language.
2. I am not Japanese. I am prone to making mistakes so please point them out if you see any.
chchan45
 
Posts: 403
Joined: Wed 03.01.2006 10:01 am
Location: United Kingdom

Previous

Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests