Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
jziemba wrote:Harisenbon wrote:
My favorite was the guy I saw at Hot Topic with 精子 on his neck. He said it meant "Spirit Child"
well, maybe he likes the warm feeling of it on his neck. :p
I have to say. I fell out of my chair laughing when I read that.
Man, that's ludicrous!
It reminds me a lot of a girl who had 水子 tattooed on her forearm, and said it meant "child of the sea". /evil chuckle
Eegah, I remember reading some terrible Mary Sue anime fanfic, and said Sue was named 水子...somehow, I doubt that the author knows what that word really means, and just thought "Gee, I want a name with "mizu" in it, hey, since -ko names are common, how about Mizuko!".
The worst part is that it indeed took place in Japan. I don't think ANY Japanese person, who knows what it's used as an euphemism for, would ever name their daughter 水子...
- Posts: 3577
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
- Location: Australia (SA)
I have no idea what ..... 愛和クリニック is. ......
.... I didn't really understand that part either
Did either of you bother to click on the link?
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
my older sister's friend tried getting his name in kanji on his neck but a couple of days later we found out it meant beef or something it was funny. theres no way he can cover it up cuz he's bald