Politeness levels

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Post Reply
Schattenjedi

Politeness levels

Post by Schattenjedi » Mon 08.01.2005 12:35 pm

I noticed that a Japanese friend of mine mixes the casual and polite forms when speaking with the same person. When I asked her about how she determines whether to use casual or polite form for a sentence she couldn't give me an answer. Could someone tell me if there are any rules for this mixing of politeness forms or what kind of subconcious thought might be at work here?

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

RE: Politeness levels

Post by coco » Tue 08.02.2005 6:04 pm

相変わらず、鋭い質問ですね。:)
話者をAとし
その友人(あるいは親しい知人等)をBとしましょう。

AがBに対して、普段は友達言葉で話すのに、敬語を使う場合、
もっとも考えられる理由は、A、B以外に人がいるという状況です。
Bに敬語を使うことによって、周囲にBへの敬意を知らしめる。
これは、企業などでよく見られる光景です。
たとえば、同級生同士であっても、公の場(社会的な場)に出た場合、
casualな言葉を話せません。

また、AB二人しかその場にいなくても、
AがBに対して、seriousに話をしようと思う場合、
casualな話し方ではなく、敬語(というよりも、ていねい語)で話すことがあります。

*敬語には、謙譲、尊敬、丁寧語があると言われますが、
社会人の実感としては、丁寧語というのは敬語のうちに入りません。



「慇懃(いんぎん)無礼」という言葉がありますが、
AがBに距離を感じた場合にも、丁寧語を使い始めることがあります。

注意深く言葉遣いを聞いていれば、Aと Bの人間関係の変化が読み取れます。

このあたりの質問になってくると、文法ではなく感性の問題なので
多くの日本人に、同じ質問をしてみることをお勧めします。

saさん laorenzさん 補足をよろしく
Last edited by coco on Tue 08.02.2005 6:08 pm, edited 1 time in total.

netarou
Posts: 79
Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am

RE: Politeness levels

Post by netarou » Wed 08.03.2005 11:12 am

このあたりの質問になってくると、文法ではなく感性の問題

いやはや全く以てごもっとも。

未ださほど親しくない同輩、或いは年が近く、且つ親しい先輩と話す際も、敬体と常体が入り交じった会話になるかも知れませんね。

User avatar
jaela
Posts: 66
Joined: Sat 07.09.2005 4:05 pm

RE: Politeness levels

Post by jaela » Mon 08.08.2005 1:36 pm

yep, still seeing squares ... :D sorry, i was hoping to get some info about your question too ... :D
Last edited by jaela on Mon 08.08.2005 3:10 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Tessen
Posts: 69
Joined: Thu 08.25.2005 9:15 pm
Contact:

RE: Politeness levels

Post by Tessen » Fri 02.24.2006 6:03 pm

単に面白い問題だ。ここさんの述べたことを思ったことがないね 「外の人のよるの」

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

RE: Politeness levels

Post by coco » Fri 02.24.2006 8:57 pm

単に面白い問題だ。ここさんの述べたことを思ったことがないね

you mean ここさんの思ったことを述べたところがないね, don't you?
ummm...clear brief..... 参りました。:D

「外の人のよるの」

???

単に面白い問題だ。

In this Context (aka King (c)Infidel), 単に has a sound of " it's only" (used as negative opinion). What would you liked to say? 「実に」?

User avatar
Infidel
Posts: 3103
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

RE: Politeness levels

Post by Infidel » Sat 02.25.2006 12:42 am

I'm a king? Sweet!

User avatar
hyperconjugated
Posts: 636
Joined: Fri 05.06.2005 5:12 pm
Native language: Finnish
Location: Finland

RE: Politeness levels

Post by hyperconjugated » Sat 02.25.2006 8:38 am

But you are!!!!! \o/
Your highness.
Consider beheading as an appropriate action
if people forget to use keigo :) Or maybe
natto sidedish.
:p

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: Politeness levels

Post by richvh » Sat 02.25.2006 11:13 am

Infidel wrote:
I'm a king? Sweet!

No, Context is King, crowned by you. Do try to keep it straight.
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
AJBryant
Site Admin
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Indiana
Contact:

RE: Politeness levels

Post by AJBryant » Sat 02.25.2006 1:32 pm

No, Context is King, crowned by you. Do try to keep it straight.


Ummmm.....


Tony

Post Reply