View topic - Holy shi..znits
Holy shi..znits
5 posts
• Page 1 of 1
Holy shi..znits
Ok, the title of this book in Japanese (it is for smaller children, so I bought it since I am a total newb at this) is.....
yo wa mushi o bake
tried to translate, came up with following from japanese dictionary.
yo-over....or world, age, or generation
mushi-disregard....or insect
bake- NONE
ba-place
ke-hair or fur
I know I am on the right track. there is a monster on the back cover, so it makes sense for ke to be fur. Uh, theres this thing that looks like a gingerbread cookie on the front, and he looks kinda lost, so that would make place make sense too.
I am dying to know what this means, sould someone please help me out?
Thanks guys! B)
yo wa mushi o bake
tried to translate, came up with following from japanese dictionary.
yo-over....or world, age, or generation
mushi-disregard....or insect
bake- NONE
ba-place
ke-hair or fur
I know I am on the right track. there is a monster on the back cover, so it makes sense for ke to be fur. Uh, theres this thing that looks like a gingerbread cookie on the front, and he looks kinda lost, so that would make place make sense too.
I am dying to know what this means, sould someone please help me out?
Thanks guys! B)
- Kakashi-kun
- Posts: 18
- Joined: Sat 01.27.2007 4:39 pm
RE: Holy shi..znits
You have your spacings wrong.
弱虫(よわむし) means wuss
おばけ means ghost
The Wussy ghost
Is this the book?
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4652004532.html
*edit*
Changed from Whimpy to Wussy. It needed a little "scardy-cat" feel to it.
弱虫(よわむし) means wuss
おばけ means ghost
The Wussy ghost
Is this the book?
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4652004532.html
*edit*
Changed from Whimpy to Wussy. It needed a little "scardy-cat" feel to it.
Last edited by Harisenbon on Sun 02.18.2007 5:07 pm, edited 1 time in total.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
- anikaliki
- Posts: 191
- Joined: Fri 06.23.2006 12:55 am
RE: Holy shi..znits
anikaliki wrote:
aww That looks like a nice book. For a newbie.
The thing with these children's books is that even though they are written in a very, very simple manner and contain usually almost no kanji, there are still a lot of words that a newbie wouldn't understand. By the time Japanese children read these books they already have a very wide range of vocabulary they acquired from their several years of life. Newbies on the other hand are usually those who have only been studying for a few months so most likely a child with "years of experience" is going to know a lot more than a dedicated studier for a few months.
So for the OP, to have trouble with just the title of the book, he might have a pretty hard time actually reading the book.
Two muffins were baking in an oven. One turns to the other and says "sure is hot in here." The other replies "AH TALKING MUFFIN!"
二つのマフィンがオーブンで焼かれていた。片方のマフィンがもう一方のマフィンに向かって、"暑いね”と言った。すると、話しかけられたほうのマフィンは"アッ!喋るマフィンだ!”と驚いた。 :)
二つのマフィンがオーブンで焼かれていた。片方のマフィンがもう一方のマフィンに向かって、"暑いね”と言った。すると、話しかけられたほうのマフィンは"アッ!喋るマフィンだ!”と驚いた。 :)
-

flammable hippo - Posts: 885
- Joined: Sun 03.19.2006 4:29 pm
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Holy shi..znits
thanks guys
and we all have to be newbs at some point anikaliki
and we all have to be newbs at some point anikaliki
- Kakashi-kun
- Posts: 18
- Joined: Sat 01.27.2007 4:39 pm
5 posts
• Page 1 of 1
Return to History and Literature Discussions
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests







Click to sign up
