need a little help in yuki's tale

Translations of chapters from the story by our own richvh
Post Reply
sgerdan
Posts: 26
Joined: Thu 03.01.2007 12:54 pm

need a little help in yuki's tale

Post by sgerdan » Thu 05.03.2007 12:29 pm

hi there

堰iうわさ)では鬼(おに)の助(たす)けを得(え)て、前(まえ)の領主(りょうしゅ)を倒(たお)したということです.

i understand everything except what uwasa is standing for
could you please explain what is the meaning?

User avatar
keatonatron
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Tokyo (Via Seattle)
Contact:

RE: need a little help in yuki's tale

Post by keatonatron » Thu 05.03.2007 12:53 pm

"according to the rumor"

sgerdan
Posts: 26
Joined: Thu 03.01.2007 12:54 pm

RE: need a little help in yuki's tale

Post by sgerdan » Thu 05.03.2007 5:42 pm

thanks.
so i think the translation would be like the following,
"according to the rumor,with the help of demons,the former feudal lord was brought down ."

there may be a better translation though.

hungryhotei
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Native language: English
Location: Germany

RE: need a little help in yuki's tale

Post by hungryhotei » Thu 05.03.2007 5:57 pm

Its more like "(they) brought down the former feudal lord".
天気がいいから、散歩しましょう。

sgerdan
Posts: 26
Joined: Thu 03.01.2007 12:54 pm

RE: need a little help in yuki's tale

Post by sgerdan » Thu 05.03.2007 6:04 pm

Oh,yes ,it's not 倒しられた its 倒した.so you're right.
By the way,if i had more questions about that tale,
should i continue with this thread,or create a new one?
Last edited by sgerdan on Thu 05.03.2007 6:11 pm, edited 1 time in total.

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: need a little help in yuki's tale

Post by richvh » Thu 05.03.2007 6:17 pm

Either way is fine, and I'm moving this to the appropriate forum.
Richard VanHouten
ゆきの物語

Post Reply