View topic - Can you tell me how to ask?
Can you tell me how to ask?
24 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Can you tell me how to ask?
I need to request that my japanese teacher move me up to third year from second year japanese but I would like to ask her in Japanese. Could someone help me construct the way to ask her?
Last edited by Nebby4T on Wed 08.24.2005 5:25 pm, edited 1 time in total.
- Nebby4T
- Posts: 59
- Joined: Fri 05.06.2005 7:00 pm
RE: Can you tell me how to ask?
.... shouldn't a 'deserve to be in third year' student be able to figure this out on his/her own...? Or by 'year' do you mean 'semester'....?
-

Kates - Posts: 472
- Joined: Fri 08.12.2005 3:54 pm
RE: Can you tell me how to ask?
third year in my school is nothing more then being able to write hiragana and katakana. I guess you could call it semester.
- Nebby4T
- Posts: 59
- Joined: Fri 05.06.2005 7:00 pm
RE: Can you tell me how to ask?
I agree with Kate. If you deserve to be in a higher grade, you should do it on your own.
The following tells your teacher to put you into the 3rd grade class. Use at your own risk.
このえらいおれは さんねんせいのじゅぎょうに いるはずだから、 いれなさい。
The following tells your teacher to put you into the 3rd grade class. Use at your own risk.
このえらいおれは さんねんせいのじゅぎょうに いるはずだから、 いれなさい。
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: Can you tell me how to ask?
are you sure that is right? it sounds a little akward.
- Nebby4T
- Posts: 59
- Joined: Fri 05.06.2005 7:00 pm
RE: Can you tell me how to ask?
... he lives in japan. 
-

mandolin - Posts: 497
- Joined: Mon 06.20.2005 3:44 am
RE: Can you tell me how to ask?
And I said use at your own risk.
Really, just think about what you want to say, and then look up the words in your dictionary. Us telling you what to say doesn't help you, and it doesn't prove that you should be put in a higher level class.
As for your original post, maybe if you had instead said something along the lines of "I want to ask my Japanese teacher to be moved into the next class. This is what I wrote, would you please help me correct it? [insert Japanese]" Then I think people would be a lot more willing to help you. When you attempt to do something yourself first, it makes people feel like they:re helping you learn, and not like they're being used as a free translation service.
Try something like this: (Japanese word order)
Teacher, I japanese interest having because, second level class to enter want. I work hard to promise.
Really, just think about what you want to say, and then look up the words in your dictionary. Us telling you what to say doesn't help you, and it doesn't prove that you should be put in a higher level class.
As for your original post, maybe if you had instead said something along the lines of "I want to ask my Japanese teacher to be moved into the next class. This is what I wrote, would you please help me correct it? [insert Japanese]" Then I think people would be a lot more willing to help you. When you attempt to do something yourself first, it makes people feel like they:re helping you learn, and not like they're being used as a free translation service.
Try something like this: (Japanese word order)
Teacher, I japanese interest having because, second level class to enter want. I work hard to promise.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: Can you tell me how to ask?
Sadly, if your classes are anything like the Japanese classes that my boss's son is taking, then you would miss out on quite a bit of grammar and vocabulary that they teach even before they teach kana. Boy am I glad I didn't take classes on Japanese (at least I won't until I'm somewhat proficient at written Japanese)...I fail to see why they can't fully teach Hiragana and Katakana before starting into grammar and vocabulary. Heck, at the rate I'm going, I might learn the jouyou kanji before starting on grammar...but that probably wouldn't be wise.
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%
- LordDisa
- Posts: 28
- Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm
RE: Can you tell me how to ask?
In a classroom setting (especially for primary education levels), you probably have to consider 'interest' and usability as key factors in your curriculum. Students who take japanese and are thrown immediately into learning hiragana/katakana will be intimidated/bored from the start, and it doesn't make for a productive classroom setting.
Learning some vocabulary and common phrases and basic grammar can instill that sense of "immediate result". While I agree that learning kana first is a more important step, teens in general care less about what will be easier/better down the road and more about what is easiest NOW.
Before anyone flames me for that... I'll say that I know not all teens are the same, some are more mature and would benefit from a differently ordered curriculum. I was one of those types of students when I was in HS, I didn't see the need to baby people who lacked understanding (because even with the babysitting, they still never grasped concepts, only memorized enough stuff to pass tests).
That's why I am not in a formal Japanese language class. I have this mortal fear that it would go too slowly, and frown upon anyone who attempts to ask questions beyond the supposed 'level' of the course. It would kill my desire almost instantly.
Learning some vocabulary and common phrases and basic grammar can instill that sense of "immediate result". While I agree that learning kana first is a more important step, teens in general care less about what will be easier/better down the road and more about what is easiest NOW.
Before anyone flames me for that... I'll say that I know not all teens are the same, some are more mature and would benefit from a differently ordered curriculum. I was one of those types of students when I was in HS, I didn't see the need to baby people who lacked understanding (because even with the babysitting, they still never grasped concepts, only memorized enough stuff to pass tests).
That's why I am not in a formal Japanese language class. I have this mortal fear that it would go too slowly, and frown upon anyone who attempts to ask questions beyond the supposed 'level' of the course. It would kill my desire almost instantly.
-

mandolin - Posts: 497
- Joined: Mon 06.20.2005 3:44 am
RE: Can you tell me how to ask?
I Live in Ireland we dont get japanese classes
we have to learn spanish, Irish and French.....not thing good as u can see.
I don't understand.......Why can't i fly????
-

AaRoN - Posts: 82
- Joined: Sat 08.06.2005 2:37 pm
RE: Can you tell me how to ask?
Why do u want to move up a level anyway? Unless you are an A+ student in the class it might be best to stay in the level you are in. I wish I could take Japanese.
They dont offer it to my grade anymore. Stupid school:|
They dont offer it to my grade anymore. Stupid school:|
Last edited by ebear215 on Fri 08.26.2005 4:33 pm, edited 1 time in total.
-

ebear215 - Posts: 212
- Joined: Thu 06.16.2005 9:18 pm
RE: Can you tell me how to ask?
I dunno.. I'd like to see what the teacher does after hearing Harisenbon's sentence. 
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
-

lomagu - Posts: 263
- Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am
RE: Can you tell me how to ask?
Iomagu, I'm glad that someone actually understood it.
*insane giggling*
*insane giggling*
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: Can you tell me how to ask?
I think that your teacher would be far more impressed by this:
きけ、 ばいたちゃん。 このえらいおれはたいへんりこうなてんさいなんで、 さんききゅうにいれろ。。。 やれ。。。 しまった!
If you are going to use this, make sure that the second き is in ききゅう. It is essential because it's a..... uhh...... a counter.... yeah! That's what it is...
Anyways, you'll really impress her with this one. She'll think you to have the greatest command of the vocabulary and grammar of the Japanese language ever...
::snickers::
I think that this sentence is much better, Harisenbon....... Don't you?
P.S. Did I go overboard with that? ...... I hope Coco doesn't see this....
きけ、 ばいたちゃん。 このえらいおれはたいへんりこうなてんさいなんで、 さんききゅうにいれろ。。。 やれ。。。 しまった!
If you are going to use this, make sure that the second き is in ききゅう. It is essential because it's a..... uhh...... a counter.... yeah! That's what it is...
Anyways, you'll really impress her with this one. She'll think you to have the greatest command of the vocabulary and grammar of the Japanese language ever...
::snickers::
I think that this sentence is much better, Harisenbon....... Don't you?
P.S. Did I go overboard with that? ...... I hope Coco doesn't see this....
Last edited by CviCvraeVtMoriar on Sat 08.27.2005 3:28 am, edited 1 time in total.
_____________________________________
Ni di me non pvlchrvm paterentvr, omnia bona agerem. Dixit: Cvr se deos liqvisse? Qvid se faceret? Di se fecissent foediorem qvam qvem canis ipse videre posset. Qvaeram a qvovis, vel diabolo, vt bellvs a se fiam modo ne malam vitam vivam. Dico, si aliter egissent, fvtvrvm fvisse vt bene viverem. - me
Ni di me non pvlchrvm paterentvr, omnia bona agerem. Dixit: Cvr se deos liqvisse? Qvid se faceret? Di se fecissent foediorem qvam qvem canis ipse videre posset. Qvaeram a qvovis, vel diabolo, vt bellvs a se fiam modo ne malam vitam vivam. Dico, si aliter egissent, fvtvrvm fvisse vt bene viverem. - me
-

CviCvraeVtMoriar - Posts: 93
- Joined: Wed 07.13.2005 3:36 am
RE: Can you tell me how to ask?
I'm wondering about the やれ and the しまった *laugh* are you assuming the teacher will beat him over the head with a podium at that point in the conversation?
And remember kids, when you speak to people of higher status than you, always roll your Rs!
. . .
I think we've totally destroyed any redeaming value this post might have had or ever hoped to possess. Ah well. And if Coco does see the post, I'm blaming it all on you! :p
And some corrections,
こうなてんさいなんで、
I don't believe こうな is a word. こんな is I think what you were looking for. Even that you don't need. このえらい俺は素晴らしい天才だから would be best, I think.
さんききゅうにいれろ。
さんききゅう is also strange. 中級 or 上級 might be better. Or if there are more levels, just simply 三級 might be best.
And remember kids, when you speak to people of higher status than you, always roll your Rs!
. . .
I think we've totally destroyed any redeaming value this post might have had or ever hoped to possess. Ah well. And if Coco does see the post, I'm blaming it all on you! :p
And some corrections,
こうなてんさいなんで、
I don't believe こうな is a word. こんな is I think what you were looking for. Even that you don't need. このえらい俺は素晴らしい天才だから would be best, I think.
さんききゅうにいれろ。
さんききゅう is also strange. 中級 or 上級 might be better. Or if there are more levels, just simply 三級 might be best.
Last edited by Harisenbon on Sat 08.27.2005 3:16 am, edited 1 time in total.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
24 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
