Japanese Word Order
![]()
Japanese isn't English. As obvious as that sounds, it is important to keep it in mind. It is good to a certain extent to compare the languages to get a better feel for both, but a constant comparision can lead to disappointment and frustration. I don't know how many times I have caught myself saying something like, "Well, English doesn't do that! English... English... AGHH!!" Ok small point exaggerated--Sorry.
Word order: Japanese word order fun is.
English (subject)(verb)(object) Cats eat mice.
Japanese (subject)(object)(verb) (usually but not always!)
ねこはネズミをたべます。
neko wa nezumi o tabemasu.
cats - mice - eat
It isn't as hard as it seems. Constructing a Japanese sentence is like detective work. You collect the clues along the way and then at the end put it all together. For example:
わたしは みせ へ いきます。
watashi wa mise e ikimasu.
I'm going to the store.
(わたしは watashi wa ) means 'I' (は wa) is the particle that shows the topic (more on this later)) - Ah! you know who is doing the work, but what, where, why, when??
(みせ へ mise e ) means 'store' with the directional particle (へ e ) - Ok! you know where! But what???
And finally (いきます ikimasu) 'go' - Now putting it all together, we understand.
Sometimes it is good to start from the end of the sentence and work your way to the beginning. In that way you will learn the most important info first (the verb) and move to what is made to happen and who does it.
KEY POINT: The 'subject' comes first usually (like English) but the verb comes last (not like English). Everything else usually comes inbetween.










Sou sou
it was all confusing when i started my jap class... i was like "so u mean to say we can only decipher the whole meaning of a sentence by hearing the last word?!" and by that time, i probably forgot the first several words spoken. hehehe! but i think i'm getting used to it. :)
Gambarimasho! :D
Arigatou
Yes, it's very helpful to keep that "s-o-v" in mind as I have the same thoughts as you did in my head with the "it doesn't work like that in english!! gahh!"...and not even knowing french helps as it's structure is closer to english as well!
Thank you very much for your site, it's fantastic and is helping me out tremendously!
I mean, arigatou gozaimasu!
My authentic japanese name is 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 澄麗 Sumire (clear and lovely).
Take your real japanese name generator! today!
the "KEY POINT"
the subject verb and anything in between hint is very useful.
Question about the e in 'mise e'
I'm just wondering why exactly it's represented as the 'he' in hiragana/katakana instead of an 'e' from either. Is the h dropped or... well that's the only thing I can think of right now. Arigato gozaimasu in advance!
Perhaps it's best to think of
Perhaps it's best to think of it in the same way as 「は」(ha) sounding as 'wa' when used as a particle.
Hence, 「へ」(he) becomes 'e'.
(Same kind of mystery for English words ending with 'ough' which is pronounced differently for 'tough', 'bough', 'through'... you get the drift.)
Thankfully, the other particles 「が」、「も」、「を」、「に」、「で」、etc, sound the same as their original hiragana forms, as far as I know ;)
Hope the reply helps.
yes, it's useful.
yes, it is.