百年目 The End
|
百年目 The End |
|
|
|
SUGGESTED USAGE: ここであったが、百年目! |
ABOUT SUGGESTED USAGE:
ここで koko de - here I kind of stretched the meaning to emphasis the time element too.
あった atta - met
が ga - but...
百年目 hyakunenme - finally you will meet your end
The phrase implies waiting a long time before finally being able to
finish ones enemy. Or said when a plot or conspiracy is suddenly
discovered.
- Printer-friendly version
- Login or register to post comments







Click to sign up
