Learn Japanese with JapanesePod101.com

Japanese Idiom 赤子の手をひねるよう taking candy from a baby

clay's picture


  • akago no te o hineru you
  • something very easy; taking candy from a baby
  • This is used when someone from a position of strength does as he pleases with someone weaker. This is probably most often used with bad guys doing something bad to the weak and defenseless.
  • Literally, "like twisting a child's arm." This idiom seems to have an obvious origin: twisting a small child's arm is not difficult.
  • こんな計算問題を解くのは、赤子の手をひねるようだ。
  • konna keisan-mondai o toku nowa, akago no te o hineru you da.
  • Solving a math problem like this is child's play.
  • こんな konna -- such a; ...like this
  • 計算問題 keisan mondai -- numerical calculation [計算 = calculation; count + 問題 = problem; question]
  • wo -- (direct object marker)
  • 解く toku -- to solve; to answer
  • のは no wa -- it is ~ that... [this, ending with the copula, indicates some important information is coming. The "no" is an indefinite pronoun that replaces a person, place, or thing. In this case you can think of it as: as for this THING of solving this math problem...]
  • 赤子 akago -- baby
  • ~no -- (possessive)
  • te -- hand
  • ひねる hineru -- to twist; to turn
  • よう you -- just like; like
  • da -- plain form of desu

Support those who Support TJP!